Pharmaceutical Translation Services
We provide pharmaceutical translation services across every stage of the product lifecycle; from clinical research to regulatory submissions and post-market support. Our life science translation experts ensure accuracy, compliance, and speed, enhanced by advanced AI-powered tools.

Pharmaceutical Translation Services for Regulatory Documents
Berlitz offers pharmaceutical translation services tailored to meet the rigorous standards of regulatory bodies worldwide. We focus on delivering precise, industry-aligned translations that help ensure compliance and readiness for global markets. We specialize in life sciences translation for documents such as:
- Clinical trial protocols
- Informed consent forms (ICFs)
- Patient information leaflets
- Drug safety and pharmacovigilance reports
- Regulatory submissions
- User manuals for medical devices
- Packaging and labeling
- Medication guides

Interpretation Services for the Life Sciences Sector
Berlitz offers real-time interpretation solutions tailored for the communication demands of pharmaceutical and life sciences organizations.
- Remote Interpretation: Access professional interpreters in over 300 languages via phone or video. Ideal for clinical trial interviews, protocol discussions, and patient consultations.
- On-Site Interpretation: Certified interpreters with life sciences expertise support in-person needs such as regulatory inspections, site visits, and international medical conferences.
Call Us
1-866-423-7548
Find out more
Fill in the form below and we’ll contact you to discuss your learning options and answer any questions you may have.
Frequently Asked Questions about Translation and Interpretation
Translation refers to converting written content from one language to another, ensuring accuracy in meaning, tone, and context. Interpretation, on the other hand, involves real-time or near real-time spoken language conversion during business meetings, conferences, or events, facilitating seamless communication between multilingual participants.
Accuracy is achieved through the use of professional linguists who are native speakers and experts in the subject matter, followed by thorough quality assurance processes, including editing and proofreading.
Yes, we do. At Berlitz, we ofer specialized translation services across a wide range of industries. Our expert linguists are highly skilled in industry-specifc terminology, whether it’s technical, regulatory, creative, or otherwise, ensuring every translation is accurate, contextually appropriate, and tailored to the unique needs of your business.
Localization goes beyond translation by adapting content to suit the cultural, linguistic, and regional nuances of the target audience. This includes modifying graphics, dates, currency, and idiomatic expressions to make the content feel native to the audience, ensuring relevance and engagement.
Our localization experts are native speakers with deep cultural understanding of the target market. They work to adapt not just the language but also the tone, visuals, and context, ensuring your content resonates with local audiences while maintaining brand consistency.
The timeline depends on factors like content volume, complexity, and language pair. Small projects can be completed quickly, while larger ones may take weeks. At Berlitz we uses advanced tools, like translation memory and machine translation combined with human expertise, to streamline processes and reduce turnaround times. For an accurate estimate, it’s best to discuss your project’s specifcs with their team.
Human translation ensures accuracy, tone, and cultural relevance that AI often misses. While machines translate words, humans understand meaning, context, and intent, especially important for professional, legal, or marketing content.
Localization goes beyond translation; it adapts content for a specific culture, region, or audience. A human expert ensures your message feels natural and relevant locally, while AI may miss nuances or make culturally inappropriate choices.