Vocabulario básico que debes conocer si vas a ir al doctor en un país angloparlante

Author

Berlitz

Puede pasarte que estés de viaje en un país de habla inglesa y que empieces a sentirte un poco mal, por lo que la solución será acudir al doctor. Puedes sentir nervios y más si es tu primera vez, ya que el sistema médico se maneja diferente en cada país, pero no te preocupes en este blog, te enseñaremos algunas palabras y frases que debes conocer cuando debas ir al doctor.

Empecemos por conocer al personal médico para saber con quién debemos dirigirnos en una consulta de salud. 

Iniciamos con las palabras más básicas y comunes. Son un recordatorio solamente:

  • Doctor

  • Nurse

  • Medic

  • Doc - versión corta e informal de doctor

A continuación, algunos ejemplos de especialidades y como se les conoce en el idioma inglés:

  • Surgeon - Cirujano, un doctor que puede realizar operaciones.

  • Physician - Es sinónimo de doctor en inglés

  • Healer - Literalmente es un sanador. Una persona que puede o no estar certificada con estudios médicos, pero que tiene una consulta para tratar diversos padecimientos.

  • Cardiologist - Es el especialista en el corazón

  • Chiropractor - El médico que arregla tu espalda y movimiento de los huesos

  • Dermatologist - Especialista del cuidado de la piel y cabello

  • Gynecologist - Especialista en necesidades médicas de mujeres

  • Midwife - Es una palabra interesante, es la encargada de traer los bebés de forma natural. En español y en muchos países es conocida como “partera”.

  • Oncologist - Se especializa en tumores y cáncer.

  • Obstetrician - Atiende mujeres embarazadas

  • Pediatrician - El experto en atención a niños

  • Naturopath - remedios naturales y tratamientos alternativos a la medicina occidental

Quizá un día tengas que conseguir una cita con un doctor en otro país y para hacerlo te apoyes en las búsquedas de internet. Entre los resultados encontrarás muchos nombres y probablemente una abreviación de su profesión o especialidad. Para que sepas reconocer cuál es el indicado para ti, estas son algunas de las abreviaciones más comunes en inglés:

  • Dr. - Doctor

  • Doctor - persona con licencia para practicar la medicina

  • M.D. Medical Doctor - alguien que asistió a la escuela de medicina

  • DDS - Doctor of Dental Surgery - Especialista en cirugía dental

  • GA - General Anaesthetic - Anestesista general

  • HCA - Healthcare Assistant

Ya que conoces los tipos de doctores, ahora aprenderás cómo explicar algunas enfermedades y padecimientos. Recuerda que ser muy claro ayudará a un mejor diagnóstico.

Please check my wound

Una herida de cualquier tipo, como un corte en la piel o un moretón.

I think I have heartburn

Una traducción extremadamente literal de esta palabra es ardor en el corazón ¡pero no tiene nada que ver con romance! Se trata de lo que conocemos como acidez estomacal o reflujo. Heartburn es similar a decir gastroesophageal reflux disease.

I just had an accident. Maybe I have a compound fracture

Las fracturas compuestas son aquellas donde un hueso perfora la piel

My dog bit me. I need suture.

Para cortes y heridas, se necesita sutura.

Doctor, could you take a look at this edema?

Quizá esta palabra ni siquiera en español la conozcas, porque es una forma menos popular y científica de hablar de un moretón.

Can you give me something for my lesion?

La lesión puede ser de cualquier tipo, una herida, una irritación, un golpe y hasta una fractura.

Otras frases y palabras que te recomendamos conocer por su relación con las visitas al doctor son las siguientes. No son tan comunes y quizá las escuches en casos médicos muy específicos, pero no está de más aumentar nuestro vocabulario.

Clinical trial:

Es un ensayo clínico. Es la definición de un medicamento, procedimiento o tratamiento que está en fase de prueba con un grupo de personas para determinar si es seguro y saludable.

Outpatient:

Es el paciente que no se queda hospitalizado. Entra y sale el mismo día.

Inpatient:

Lo contrario a lo anterior, es un paciente que pasará más de una noche en el hospital.

Benign and malignant:

Son dos palabras que describen un hallazgo médico en el cuerpo, como un tumor. Puede ser benigno o maligno.

Biopsy:

Cuando te extraen un pedazo de tejido para su análisis.

In remission:

Palabras para indicar que una enfermedad ha cesado. No significa necesariamente que se haya curado.

Hospital stay:

Es la manera de decir que hay que pasar un rato en el hospital bajo supervisión médica.

Hospital ward:

Sin importar el tamaño de un hospital, generalmente están divididos por salas, cada una dedicada a una especialidad, alojamiento o procedimientos.

Hypotension / hypertension:

Presión sanguínea baja y alta

Esperamos que hayas aprendido palabras, frases y descripciones nuevas que te sean muy útiles para mejorar tu dominio del inglés. Claro que para perfeccionarlo siempre es muy útil practicarlo con expertos en la enseñanza del idioma, por eso los cursos de inglés en Berlitz son la mejor opción.