Te contamos todo sobre el inglés en redes sociales
Author
Berlitz Perú
Author
Berlitz Perú
¿Te suenan las frases: “gané followers”, “le di like”, “tengo que hacer un update”? Estas son solo algunas de las que mucha gente utiliza en su día a día y que incluyen vocabulario de inglés de redes sociales.
Al tratarse de plataformas de comunicación digital, las redes han transformado la comunicación, dando paso a un lenguaje rápido, lleno de siglas y anglicismos que todo el mundo utiliza, independientemente de su idioma nativo. Recordemos también que el inglés es un idioma conciso y que comunica bastante con pocas palabras, así que todo eso se plasma en las redes sociales.
El uso diario de estas plataformas implica un manejo casi instintivo de una gran variedad de palabras y frases que, con frecuencia, pasan del plano digital al físico, siendo parte de nuestras conversaciones diarias. Es más, cada red puede presentar palabras propias que se alinean a sus usuarios. ¡Sigue leyendo y conoce más!
Las personas que crearon las primeras redes sociales (o las que han sobrevivido y se mantienen en la actualidad), como Facebook, Instagram y Twitter -ahora llamada X-, son de habla inglesa. Por lo tanto, la interfaz y las acciones interactivas de cada red se concibieron en inglés.
También debemos considerar que las redes sociales son una herramienta clave en la globalización de la información y de las conexiones. Y, por supuesto, tienen un papel muy importante en el aprendizaje del inglés.
Podemos dividir el inglés en redes sociales en dos grupos:
Conforme vayas leyendo, comprobarás que varias de estas palabras también pueden usarse en conversaciones cotidianas, como anglicismos.
Término o frase en inglés | Traducción y/o significado |
---|---|
sign in - sign out | iniciar sesión - cerrar sesión |
sign up | registrarse |
status update | actualización de estado |
share | compartir |
privacy settings | opciones de privacidad |
friend request | solicitud de amistad |
tweet | tuit/twitter (en la red social X, anteriormente conocida como Twitter) |
DM (direct message) | mensaje privado (lo que conocemos como chat en Instagram, por ejemplo) |
inbox | bandeja de entrada |
spam | correo, mensaje o contenido no deseado |
profile picture | foto de perfil |
feed | página de actualización donde sale lo último que publican tus contactos |
reply | responder |
story | historia (contenido que permanece solo 24 horas en nuestro perfil) |
notifications | notificaciones (avisos de cumpleaños, comentarios, likes, etc) |
like | me gusta (acción básica para indicar que te gusta un contenido) |
post | publicación |
reel | video corto (máximo 90 segundos, por lo general en formato vertical) |
live | transmisión en vivo |
marketplace | espacio de compra-venta en algunas redes sociales |
avatar | personificación del usuario dentro del mundo digital (como un personaje animado) |
caption | descripción de una foto o video |
filter | filtro (ediciones pre programadas para fotos y/o video) |
follow - follower | seguir - seguidor (a diferencia de Facebook, que utiliza “friends/amigos”, Instagram utiliza “followers/seguidores”) |
gif | formato de archivo que soporta imagen estática o animada |
sticker | imágenes en miniatura utilizadas en comentarios o chats (cada vez más usadas vs los gifs) |
# | el hashtag es un símbolo para etiquetar temas en una publicación, indexando el contenido a plataformas de búsqueda |
influencer | usuario con una gran comunidad de seguidores y gran alcance, capaz de influenciar decisiones de compra |
creator content | creador de contenido |
pin | en la red social Pinterest, “pinear” es el equivalente a “favoritos”, con la opción de agruparlos por carpetas o “boards” |
screenshot | captura de pantalla |
thread | “hilo” (organización cronológica de mensajes o posts) |
trending topic (TT) | tema en tendencia |
unfollow | dejar de seguir |
selfie | foto (o video) de uno mismo |
La siguiente tabla contiene siglas, palabras y frases que te ayudarán a entender este lenguaje rápido de las redes sociales. Es importante señalar que son los Millennials y la Generación Z quienes han “acuñado” la mayoría de palabras, lo que hace lógico que las diferencias generacionales dificulten la comprensión al momento de chatear o conversar.
Abreviaturas en inglés | Traducción y/o significado | Ejemplo de uso |
---|---|---|
ASAP (as soon as possible) | tan pronto como sea posible | We need the update ASAP. Necesitamos la actualización tan pronto como sea posible. |
TBC (to be confirmed) | por confirmar | The opening number is TBC. El número de apertura está por confirmar. |
BRB (be right back) | ya vuelvo | I’m going to the store, BRB. Voy a la tienda, ya vuelvo. |
OMG (oh my God) | oh por Dios | OMG, that’s amazing! Oh por Dios, eso es increíble! |
TTYL (talk to you later) | hablamos después | Going back to work, TTYL. Regreso al trabajo, hablamos después. |
LOL (laugh out loud) | riéndome a carcajadas | LOL, didn’t see that one coming! “JAJAJAJAJA, ¡no lo vi venir! |
OOTD (outfit of the day) | outfit/atuendo del día | What do you think about my OOTD? ¿Qué piensan de mi atuendo del día? |
FYI (for your information) | para tu información / para su conocimiento | FYI, I already took the test. Para tu información, ya hice la prueba. |
TBH (to be honest) | para ser honesto / en realidad | It’s not a topic I’m interested in, TBH. En realidad, no es un tema que me interese. |
ATM (at the moment) | en este momento | I’m not feeling well ATM. No me siento bien en este momento. |
NP (no problem) | no hay problema | Sure, NP! I will help you. ¡Claro, no hay problema! Te ayudaré. |
GOAT (greatest of all time) | el/la mejor de todos los tiempos | I think the actress Meryl Streep is the GOAT. Creo que la actriz Meryl Streep es la mejor de todos los tiempos. |
NVM (nevermind) | olvídalo | I was about to tell you something, NVM. Estaba a punto de decirte algo, olvídalo. |
XOXO (hugs and kisses) | abreviatura para despedirse (X significa abrazo; O, besos) | Take care. XOXO! Cuídate. ¡Besos y abrazos! |
GRWM (get ready with me) | alístate conmigo | GRWM for the Annual Gala! ¡Alístate conmigo para la Gala Anual! |
POV (point of view) | punto de vista | She has an interesting POV. Ella tiene un punto de vista interesante. |
“Slang” o jerga en inglés | Traducción y/o significado | Ejemplo de uso |
---|---|---|
Sus (suspicious) | algo que es sospechoso | I don’t know, I think that’s kind of sus… No lo sé, creo que es sospechoso… |
Slay | alguien que ejecutó una acción de manera excepcional | Did you see Lady Gaga on TV last night? She slayed! ¿Viste a Lady Gaga en la TV anoche? ¡Estuvo increíble! |
No cap | “no miento” | He is the best doctor, no cap. Es el mejor doctor, no miento. |
Vibe check | evaluar la energía o vibra de una persona, situación o lugar | So, did my boyfriend pass the vibe check? Entonces, ¿qué vibra les da mi novio? |
Lowkey | indica la importancia de algo, sin ser “intenso” o mostrar mucha emoción | I was lowkey rooting for that team. Discretamente, estaba apoyando ese equipo. |
Delulu (delusional) | delirante, usado en broma para comportamientos que parten de una percepción errónea de lo real | That boy is delulu if he thinks he can win. Ese chico está delirando si cree que puede ganar. |
Mid | mediocre | We all think the performance was mid. Todos creemos que su actuación fue mediocre. |
Stan | apoyar a alguien (o también apoyar una idea) | I stan Jack Black all the way. ¡Apoyo a Jack Black hasta el final! |
Ate | traducido en la jerga en español como “devorar”, indica que alguien excedió las expectativas o logró algo sobresaliente (es muy usado en moda, música, arte, etc) | I loved your routine. You ate! Me encantó tu rutina. ¡Devoraste! |
Extra | ser “extra” indica un comportamiento y/o apariencia exagerado o dramático, con ganas de llamar la atención | He’s very talented, a little extra… But a good person overall. Es muy talentoso y algo exagerado… Pero buena persona en general. |
Shook | sorpresa, shock o incredulidad | When we found out we didn’t qualify, we were shook. Cuando descubrimos que no calificamos, quedamos sorprendidos, en shock. |
Touch grass | un recordatorio para desconectar, salir, disfrutar de la naturaleza | I think it’s time to touch grass, you’ve been working too many hours in a row. Creo que es tiempo de salir, has estado trabajando muchas horas seguidas. |
Esperamos que este contenido te haya sido de mucha utilidad. Guarda esta nota y léela cada vez que necesites practicar tu inglés en redes sociales. Y, por supuesto, no olvides elegir las clases de inglés que más se acomodan a tus necesidades para seguir aprendiendo.