Slang en inglés

Author

Berlitz

El “Slang” en inglés o jerga es la variedad del lenguaje que se emplea en determinado país o grupo social y que bien empleado te puede ayudar a sonar como un nativo. El conocer y emplear en slang demuestra que ya tienes cierto conocimiento avanzado de la lengua, y mejora increíblemente tu nivel conversacional con los locales.

Seguramente al ver una serie, escuchar una canción o mantener una conversación con un nativo has tenido dificultad al escuchar términos como:  wifey, for real!, see ya… Es apenas natural sentir confusión ya que los términos dependen mucho del contexto en que se usan. Por esto, te traemos algunas canciones y el slang que usan,  para que te apropies de él y avances un paso más en tu aprendizaje.  

Billie Eilish 

En su canción You should see me in a crown, Billie emplea el lenguaje cotidiano ‘till que en este caso es muy frecuente en día a día de los estadounidenses y hace referencia until. En español “Espera a que el mundo sea mío”. 

Bite my tongue, bide my time 

Wearing a warning sign 

Wait 'til the world is mine

Beyoncé

En Crazy in love, una de sus canciones más conocidas Beyoncé utiliza la expresión heart skips a beat. Esta expresión se usa cuando se quiere indicar que de repente se está muy sorprendido, emocionado o nervioso acerca de algo.

It's the beat my hearts skips when I’m with you. 

When I learned I was on live television, my heart skipped a beat

The news made my heart skip a beat.

Esta artista es una gran ejemplo del uso de slang ya que lo emplea frecuentemente en sus canciones. En su tema Deja Vu utiliza el la expresión to lose it te indica cuando alguien pierde el control de su comportamiento o pensamientos, se pierde el juicio o la razón. 

It’s like I’m losing it

I don’t know what happened to me, I just lost it

I’m afraid he’s really lost it.

Bruno Mars

Otro gran exponente del slang estadounidense es Bruno Mars, en su canción That’s what I like utiliza más de 12 expresiones que representan la jerga americana. Con ellas puedes asimilar mucho mejor las conversaciones. 

Una de las más complejas de comprender es freaka, puesto que es completamente contextual. Esta palabra se refiere a un hermano mayor o a el mejor hermano en el mundo.

I'm talkin' trips to Puerto Rico 

Say the word and we go 

You can be my freaka 

Otra expresión que se usa muy a menudo es ain’t que es equivalente a is not del inglés que aprendes académicamente. Se emplea con frecuencia en el sur de Estados Unidos debido a la facilidad que brinda el acento para el uso de la palabra. Cabe destacar que esta palabra se usa en un entorno casual y conversacional, no debe ser usada en textos o entornos formales.  

I will never make a promise that I can't keep

I promise that your smile ain't gon' never leave

Shopping sprees in Paris 

Comprender y emplear la jerga de un país te puede llevar un paso más allá en aprendizaje y conversación. Anímate a escuchar cada canción con detalle y a encontrar aquellos términos de Slang que te permitan ampliar tu vocabulario.