Dos mujeres teniendo una conversación en inglés en la calle

Conversación en inglés: qué debes saber para mejorar tu comprensión

Author

Berlitz Perú

Mantener una conversación en inglés con alguien nativo puede ser una tarea confusa para un extranjero, incluso si tiene un buen dominio del idioma. Ya que los hablantes nativos suelen usar bastantes modismos o frases en inglés que si las tradujeras literalmente no tendrían sentido.

Te traemos algunos modismos usuales para que sostengas una conversación en inglés con un hablante nativo de este idioma. 

10 modismos indispensables para sostener una conversación en inglés

1. Let the cat out of the bag

Esta expresión no significa sacar un gato de una maleta, como podría traducirse literalmente. Si alguien te dice: She let the cat out of the bag about her problem, está diciendo que ella reveló, sin querer, un problema que tiene. Ese es su significado real, es decir, revelar algo por error. 

2. Hit the books

No, no significa golpear literalmente los libros. Esta expresión la usan los estudiantes para referirse a estudiar. Por ejemplo, I can't go to the party with you, I have to hit the books (no puedo ir a la fiesta contigo, tengo que estudiar).

3. Twist someone’s arm

Puedes entender esta expresión como hacer que alguien dé su brazo a torcer o convencerlo de algo. Por ejemplo: You’ve twisted my arm (me has convencido).

4. Up in the air (to be)

Esta expresión tiene relación con su significado literal, es decir, estar en el aire (incertidumbre) frente a una situación. Por ejemplo: Things are still up in the air (las cosas son todavía inciertas).

5. To kill two birds with one stone

Esta expresión es el equivalente de la expresión en español: “matar dos pájaros de un solo tiro”. 

6. To cost an arm and a leg

Esta frase puede equipararse con la frase “vale un ojo de la cara”. Por ejemplo: The new video game console costs an arm and a leg (la nueva consola de videojuegos está muy cara).

7. (To) lose your touch

Significa perder tu don, toque o habilidad. Por ejemplo: Losed your touch in the match (perdiste tu toque en el partido).

8. (To be) on the ball

Significa estar atento o entender rápidamente ciertas cuestiones. Por ejemplo, si alguien te dice: “You’re on the ball”, se refiere a que comprendes las cosas inmediatamente.

9. It’s a piece of cake 

Esta es equivalente a nuestra expresión “es pan comido”. O sea, esto es muy sencillo. Por ejemplo: This task is a piece of cake (esta tarea es muy fácil de realizar).

10. (To) ring a bell

Esta frase se usa para expresar que algo se nos hace familiar o suena conocido o lo recordamos. Por ejemplo: That name rings a bell (ese nombre se me hace conocido). 

Como las anteriores, hay muchas frases que puedes aprender para tener una conversación en inglés con alguien nativo sin quedar up in the air.

Para mejorar en este aspecto debes, además de ampliar tu vocabulario en inglés, practicar con hablantes nativos y recibir correcciones. Esto lo puedes hacer con el método inmersivo de la escuela de idiomas Berlitz. Los tutores están siempre atentos a tu progreso y saben cómo lograr que mejores. Así no tendrás que preocuparte cuando tengas tu próxima conversación en inglés.