Vamos aprender?

Escolha um idioma para começar
Bandeiras da Catalunha e Espanha em exibição

Catalão e espanhol: guia com as principais diferenças entre os idiomas

Author

Marco Monroy

Você visitou a Espanha apenas para se surpreender ao saber que nem todo mundo fala espanhol? Aqui está o que você precisa saber sobre as diferenças entre espanhol e catalão.

Você não é o único que pensa que todo mundo na Espanha fala espanhol. Afinal, o idioma leva o nome do país. No entanto, a Espanha não é apenas um monólito – existem muitas subculturas diferentes que falam a sua própria língua. A maior delas fica na Catalunha, onde os nativos usam o catalão para se comunicarem entre si.

E se você nunca ouviu falar da Catalunha, não se preocupe; você com certeza já ouviu falar de sua capital: Barcelona! Os moradores desta cidade falam catalão, o que muitas vezes surpreende os turistas que a visitam e esperam ouvir espanhol nas ruas.

Então, quão diferentes (ou semelhantes?) são o espanhol e o catalão? Vamos descobrir!

O catalão é semelhante ao espanhol?

Catalão e espanhol são línguas muito semelhantes. Ambos fazem parte das línguas românicas ocidentais e, como tal, têm um elevado grau de inteligibilidade mútua. Aqui estão algumas das semelhanças mais significativas entre o espanhol e o catalão:

Alfabeto

O catalão e o espanhol usam versões modificadas do alfabeto latino, assim como o inglês. O alfabeto espanhol inclui uma letra extra — Ñ/ñ —, que está ausente do alfabeto catalão. Catalão usa as letras ny para fazer esse fonema, como em Catalunya. Por outro lado, o alfabeto catalão usa o ç como marca diacrítica para alterar a pronúncia da letra c.

Além destas duas diferenças, os alfabetos espanhol e catalão são virtualmente idênticos. 

Regras de conjugação

Tanto o espanhol quanto o catalão são línguas com muita conjugação. Se você não é fã de conjugações, nenhuma dessas linguagens será para você. Em ambos os idiomas, você terá que modificar a terminação dos verbos para corresponder ao tempo verbal, bem como à pessoa e ao número do sujeito.

No entanto, há uma grande vantagem em idiomas com conjugações verbais extensas: muitas vezes você pode omitir o sujeito de suas frases. Por exemplo, em vez de dizer “Nós fomos comer”, você pode abandonar o sujeito (nós) e começar apenas com o verbo, pois o verbo conjugado inclui a informação sobre quem foi comer. Aqui está a mesma frase em espanhol e catalão:

  • Espanhol: Fuimos a comer.

  • Catalão: Vam anar a dinar.

Tempos verbais

Tanto o espanhol quanto o catalão têm quatro modos verbais:

  • Modo indicativo: Usado para expressar coisas reais que aconteceram, acontecem, acontecerão, estão acontecendo, etc.

  • Modo subjuntivo: Usado para expressar coisas que podem acontecer, como hipóteses.

  • Modo condicional: Usado para expressar coisas que acontecerão ou poderiam acontecer se algo mais acontecesse.

  • Modo imperativo: Usado para expressar comandos.

Fonologia e pronúncia

O espanhol e o catalão têm fonologias muito semelhantes e escolher a pronúncia correta não será um grande problema para falantes de qualquer idioma. Uma das maiores semelhanças é que o catalão possui oito sons vocálicos, enquanto o espanhol possui apenas um. Além de a, i, e u, o catalão também tem sons para um e aberto, um e fechado, uma vogal neutra, um o aberto e um o fechado.

Além das vogais, existem algumas pequenas variações na pronúncia de certas consoantes. Por exemplo, confira o breve vídeo a seguir para uma demonstração da diferença entre os sons g/j em espanhol e catalão:

Quais são as principais diferenças entre o catalão e o espanhol?

Embora o catalão e o espanhol sejam línguas intimamente relacionadas, ainda não são idênticos. Além de vocabulários muito diversos, existem diversas diferenças gramaticais e históricas que você deve observar.

Diferenças gramaticais

Não existem muitas diferenças significativas entre a gramática espanhola e catalã. Ambas as línguas seguem uma estrutura sujeito-verbo-objeto (SVO), assim como o português. No entanto, aqui estão algumas diferenças gramaticais que vale a pena apontar:

  • O pretérito: O espanhol depende do passado simples, enquanto o catalão usa o passado perifrástico. O passado perifrástico é usado usando o verbo anar (ir) conjugado em um presente não padronizado seguido do infinitivo da ação que aconteceu no passado.

  • Pronomes átonos: O catalão usa pronomes átonos, também conhecidos como pronomes fracos, que não têm equivalente direto em espanhol. Estes são os pronomes hi e en, que são colocados antes ou depois de um verbo para denotar direção e origem, respectivamente.

  • Artigos antes de substantivos possessivos: O espanhol – como o inglês – não coloca artigos antes de substantivos possessivos, como em mi casa (minha casa). O catalão, entretanto, usa artigos antes de substantivos possessivos, como em meva casa (a minha casa).

Diferenças históricas

Embora o catalão e o espanhol sejam ambos línguas românicas, eles se desenvolveram de forma independente após a queda do Império Romano. O catalão desenvolveu-se com as línguas galo-românicas, enquanto o espanhol desenvolveu-se com o grupo de línguas ibéricas ocidentais. Só no século XV, quando os reinos de Castela e Aragão se uniram, é que os espanhóis começaram a ter uma influência maior sobre a Catalunha.

Qual idioma é mais fácil de aprender, catalão ou espanhol?

Intelectualmente, ambas as línguas são igualmente fáceis de aprender devido às suas semelhanças em gramática, vocabulário e pronúncia. O espanhol é considerado uma língua “super fácil” de aprender para falantes de português. Isso significa que são necessárias apenas 600 horas de aula para aprender espanhol do zero, o que equivale a menos de dois semestres de aulas se você estudar em período integral. Podemos esperar um cronograma de aprendizagem semelhante com base na sobreposição entre o espanhol e o catalão, tornando ambos alguns dos idiomas mais fáceis de aprender para falantes de português.

No entanto, vale ressaltar que há uma abundância de materiais de estudo de espanhol de alta qualidade disponíveis online e pessoalmente em todo o mundo. Por exemplo, você pode se inscrever em aulas de espanhol online e escolha entre aulas em grupo, aulas particulares e até programas de autoestudo com aulas particulares. Os recursos catalães são muito mais escassos, então é algo a considerar ao decidir que língua aprender.

Qual idioma será mais útil para aprender?

Será muito mais útil aprender espanhol do que catalão em quase todos os cenários. Primeiro porque o espanhol é falado por quase 550 milhões de pessoas em mais de 20 países, enquanto o catalão é falado apenas por cerca de 8 milhões de pessoas, e a maioria delas vive na Catalunha. Além disso, a maioria das pessoas na Catalunha fala espanhol além do catalão, então você não terá muita dificuldade para se comunicar sem falar catalão. Assim, o espanhol será a língua mais versátil, sem sombra de dúvida.

No entanto, aprender catalão pode ser uma boa ideia se você planeja se estabelecer na Catalunha por um longo prazo. Os habitantes locais preferem falar catalão uns com os outros e, mesmo que a sua proficiência em espanhol seja elevada, apreciarão que fale catalão com eles. Em outras palavras, se você deseja realmente se integrar e se tornar um morador da Catalunha, você deve aprender a falar catalão.

Catalão x espanhol na prática

Agora que você está familiarizado com as diferenças entre o espanhol e o catalão, vejamos alguns exemplos concretos. Quão diferentes (ou semelhantes?) eles realmente são? Mostraremos logo abaixo!

Semelhanças entre catalão e espanhol

Comecemos pelo peixe grande: palavras semelhantes entre o espanhol e o catalão. Se você ainda tem dúvidas sobre a semelhança desses idiomas, aqui estão 132 palavras semelhantes em espanhol e catalão.

Substantivos cognatos

Poucos sentimentos neste mundo são tão bons quanto compreender uma palavra em um idioma que você não conhece. Eles são conhecidos comoocognatas, palavras que soam semelhantes o suficiente em idiomas diferentes para serem mutuamente inteligíveis. Essas palavras podem lhe dar uma grande vantagem ao aprender um novo idioma, pois economizam muito tempo em memorizar um novo vocabulário.

Estes são alguns dos substantivos cognatos mais comuns entre o catalão e o espanhol:

Português

Espanhol

IPA espanhola

Catalão

IPA catalã

Toranja

Toronja

toˈɾonxa

Toronja

toˈɾonxa

Semana

Semana

seˈmana

Setmana

setˈmana

Banana

Plátano

ˈplatano

Plàtan

ˈpltan

Carro

Coche

ˈkoʧe

Cotxe

ˈkotkse

Prédio

Edificio

eðiˈfiθjo

Edifici

eðiˈfiθi

Fresco

Fresco

ˈfɾesko

Fresc

ˈfɾesk

Apimentado

Picante

piˈkante

Picant

piˈkant

Três

Tres

ˈtɾes

Tres

ˈtɾes

Quinze

Quince

ˈkinθe

Quinze

ˈkinθe

Garrafa de agua

Cantimplora

kantimˈploɾa

Cantimplora

kantimˈploɾa

Cravo

Clavel

klaˈβel

Clavell

klaˈβeʎ

Foguete

Cohete

koˈete

Coet

koˈet

Grampo

Grapa

ˈɡɾapa

Grapa

ˈɡɾapa

Luva

Guante

ˈɡwante

Guant

ˈɡwant

paella

Paella

paˈeʎa

Paella

paˈeʎa

Papel

Papel

paˈpel

Paper

paˈpeɾ

Escovar

Pincel

pinˈθel

Pinzell

pinˈθeʎ

Imprensa

Prensa

ˈpɾensa

Premsa

ˈpɾemsa

Assistir

Reloj

reˈlox

Rellotge

reˈʎotxe

Banheiro

Retrete

reˈtɾete

Retret

reˈtɾet

Alfaiate

Sastre

ˈsastɾe

Sartre

ˈsaɾtɾe

Face

Semblante

semˈblante

Semblant

semˈblant

Trevo

Trébol

ˈtɾeβol

Viaje

ˈbjaxe

Barba

Barba

ˈbaɾβa

Barbeta

baɾˈβeta

Orelha

Oreja

oˈɾexa

Orella

oˈɾeʎa

Face

Cara

ˈkaɾa

Cara

ˈkaɾa

Boca

Boca

ˈboka

Boca

ˈboka

Voltar

Espalda

esˈpalda

Espatlla

esˈpatʎa

Dentes

Dientes

ˈdjentes

Dents

ˈdents

Língua

Lengua

ˈlenɡwa

Llengua

ˈʎenɡwa

Gato

Gato

ˈɡato

Gat

ˈɡat

Parede

Muro

ˈmuɾo

Mur

ˈmuɾ

Porta

Puerta

ˈpweɾta

Porta

ˈpoɾta

Advogado

Abogado

aβoˈɣaðo

Abogat

aβoˈɣat

Aniversário

Aniversario

aniβeɾˈsaɾjo

Aniversari

aniβeɾˈsaɾi

Antídoto

Antídoto

anˈtiðoto

Antídot

anˈtiðot

Bebê

Bebé

beˈβe

Bebé

beˈβe

Acampamento

Campamento

kampaˈmento

Campament

kampaˈment

Dia

Día

ˈdia

Dia

ˈdja

Homem de negócios

Empresario

empɾeˈsaɾjo

Empresari

empɾeˈsaɾi

Ferrovia

Ferrocarril

ferokaˈril

Ferrocarril

ferokaˈril

Gênio

Genio

ˈxenjo

Geni

ˈxeni

Luva

Guante

ˈɡwante

Guant

ˈɡwant

Hospital

Hospital

ospiˈtal

Hospital

ospiˈtal

Individual

Individuo

indiˈβiðwo

Individu

indiˈβiðu

Cognatos verbais

Os verbos em espanhol e catalão têm um ponto em comum: eles têm quase exatamente as mesmas terminações. A única exceção são os verbos espanhóis que terminam em -er, uma vez que os seus homólogos catalães terminam em -re. Mesmas letras, ordem diferente. Portanto, não é surpresa que inúmeros verbos soem quase idênticos nessas duas línguas. Aqui estão alguns deles:

Português

Espanhol

IPA espanhola

Catalão

IPA catalã

Aceitar

Aceptar

aθepˈtaɾ

Acceptar

akθepˈtaɾ

Ser

Ser

ˈseɾ

Ser

ˈseɾ

Ser

Haber

aˈβeɾ

Haver

aˈβeɾ

Ter

Tener

teˈneɾ

Tenir

teˈniɾ

Vir

Venir

beˈniɾ

Venir

beˈniɾ

Saber

Saber

saˈβeɾ

Saber

saˈβeɾ

Ser capaz de

Poder

poˈðeɾ

Poder

poˈðeɾ

Caber

Caber

kaˈβeɾ

Cabre

ˈkaβɾe

Para correr

Correr

koˈreɾ

Córrer

ˈkoreɾ

Manter

Mantener

manteˈneɾ

Mantenir

manteˈniɾ

Para entender

Entender

entenˈdeɾ

Entendre

enˈtendɾe

Morrer

Morir

moˈɾiɾ

Morir

moˈɾiɾ

Abrir

Abrir

aˈβɾiɾ

Obrir

oˈβɾiɾ

Obter

Obtener

oβteˈneɾ

Obtenir

oβteˈniɾ

Alcançar

Cumplir

kumˈpliɾ

Complir

komˈpliɾ

Oferecer

Ofrecer

ofɾeˈθeɾ

Oferir

ofeˈɾiɾ

A promessa

Prometer

pɾomeˈteɾ

Prometre

pɾoˈmetɾe

Cantar

Cantar

kanˈtaɾ

Cantar

kanˈtaɾ

Para valer a pena

Valer

baˈleɾ

Valer

baˈleɾ

Pagar

Pagar

paˈɣaɾ

Pagar

paˈɣaɾ

Olhar para

Mirar

miˈɾaɾ

Mirar

miˈɾaɾ

Estudar

Estudiar

estuˈðjaɾ

Estudiar

estuˈðjaɾ

Perguntar

Preguntar

pɾeɣunˈtaɾ

Preguntar

pɾeɣunˈtaɾ

Utilizar

Utilizar

utiliˈθaɾ

Utilizar

utiliˈθaɾ

Precisar

Necesitar

neθesiˈtaɾ

Necessitar

neθessiˈtaɾ

Tentar

Intentar

intenˈtaɾ

Intentar

intenˈtaɾ

Entrar

Entrar

enˈtɾaɾ

Entrar

enˈtɾaɾ

Ensinar

Enseñar

enseˈɲaɾ

Enseyar

enseˈʝaɾ

Para debater

Debatir

deβaˈtiɾ

Debatre

deˈβatɾe

Perder

Perder

peɾˈðeɾ

Perdre

ˈpeɾðɾe

Ter medo

Temer

teˈmeɾ

Temer

teˈmeɾ

Quebrar

Romper

romˈpeɾ

Rompre

ˈrompɾe

Decidir

Decidir

deθiˈðiɾ

Decidir

deθiˈðiɾ

Dormir

Dormir

doɾˈmiɾ

Dormir

tɾaˈðwiɾ

Para traduzir

Traducir

tɾaðuˈθiɾ

Traduir

diskuˈtiɾ

Discutir

Discutir

diskuˈtiɾ

Discutir

kompaɾˈtiɾ

Compartilhar

Compartir

kompaɾˈtiɾ

Compartir

ˈbendɾe

Vender

Vender

benˈdeɾ

Vendre

esˈkɾjuɾe

Escrever

Escribir

eskɾiˈβiɾ

Escriure

konikˈseɾ

Saber

Conocer

konoˈθeɾ

Conèixer

konikˈseɾ

Mover

Conmover

kommoˈβeɾ

Commoure

komˈmowɾe

Magoar

Doler

doˈleɾ

Doldre

ˈdoldɾe

Cair

Caer

kaˈeɾ

Caure

ˈkawɾe

Concluir

Concluir

konˈklwiɾ

Concloure

konˈklowɾe

Agradar

Complacer

komplaˈθeɾ

Complaure

komˈplawɾe

Derrotar

Vencer

benˈθeɾ

Vèncer

ˈbnθeɾ

Estimar

Estimar

estiˈmaɾ

Estimar

estiˈmaɾ

Tocar

Tocar

toˈkaɾ

Tocar

toˈkaɾ

Ter esperança

Esperar

espeˈɾaɾ

Esperar

espeˈɾaɾ

Trabalhar

Trabajar

tɾaβaˈxaɾ

Treballar

tɾeβaˈʎaɾ

Ganhar

Ganar

ɡaˈnaɾ

Guanyar

ɡwanˈʝaɾ

Cognatos adjetivos

O espanhol e o catalão têm muitos adjetivos cognatos, o que é uma das razões pelas quais essas línguas são tão semelhantes. Aqui estão alguns dos adjetivos mais comuns que têm o mesmo som em espanhol e catalão.

Português

Espanhol

IPA espanhola

Catalão

IPA catalã

Alto

Alto

ˈalto

Alt

ˈalt

Longo

Largo

ˈlaɾɣo

Llarg

ˈʎaɾɣ

Bonito

Guapo

ˈɡwapo

Guapo

ˈɡwapo

Capaz

Capaz

kaˈpaθ

Capaç

ˈkapas

Feliz

Feliz

feˈliθ

Feliç

ˈfelis

Rápido

Veloz

beˈloθ

Veloç

ˈbelos

Lento

Lento

ˈlento

Lent

ˈlent

Rápido

Rápido

ˈrapiðo

Ràpid

ˈrpið

Forte

Fuerte

ˈfweɾte

Fort

ˈfoɾt

Duro

Duro

ˈduɾo

Dur

ˈduɾ

Correto

Correcto

koˈrekto

Correcte

koˈrekte

Tranquilo

Tranquilo

tɾanˈkilo

Tranquil

tɾanˈkil

Incorreta

Incorrecto

inkoˈrekto

Incorrecte

inkoˈrekte

Pesado

Pesado

peˈsaðo

Pesat

peˈsat

Fácil

Fácil

ˈfaθil

Fàcil

ˈfθil

Salgado

Salado

saˈlaðo

Salat

saˈlat

Apimentado

Picante

piˈkante

Picant

piˈkant

Doce

Dulce

ˈdulθe

Dolç

ˈdols

Completo

Completo

komˈpleto

Complet

komˈplet

Local

Local

loˈkal

Local

loˈkal

Poderoso

Poderoso

poðeˈɾoso

Poderós

poðeˈɾos

Jovem

Joven

ˈxoβen

Jove

ˈxoβe

Tedioso

Aburrido

aβuˈriðo

Avorrit

aβoˈrit

Afetuoso

Afectuoso

afekˈtwoso

Afectuós

afekˈtwos

Ágil

Ágil

ˈaxil

Àgil

ˈxil

Generoso

Generoso

xeneˈɾoso

Generós

xeneˈɾos

Honesto

Honesto

oˈnesto

Honest

oˈnest

Maduro

Maduro

maˈðuɾo

Madur

maˈðuɾ

Nervoso

Nervioso

neɾˈβjoso

Nerviós

neɾˈβjos

Apaixonado

Pasional

pasjoˈnal

Passional

passjoˈnal

Pontual

Puntual

punˈtwal

Puntual

punˈtwal

Realista

Realista

reaˈlista

Realista

reaˈlista

Sincero

Sincero

sinˈθeɾo

Sincer

sinˈθeɾ

Solitário

Solitario

soliˈtaɾjo

Solitari

soliˈtaɾi

Talentoso

Talentoso

talenˈtoso

Talentós

talenˈtos

Triste

Triste

ˈtɾiste

Trist

ˈtɾist

Diferenças entre catalão e espanhol

Acredite ou não, existem muitas diferenças entre o espanhol e o catalão. Apesar de todas as semelhanças, estas ainda são línguas distintas com histórias diferentes, por isso há muitas palavras que você não conseguirá entender apenas falando uma das duas. Vamos dar uma olhada.

Palavras completamente diferentes

Primeiro, veremos 34 palavras completamente diferentes em espanhol e catalão. Mesmo que você seja um falante especialista de uma das duas, provavelmente não entenderá nenhuma dessas palavras. A propósito, se você estudou francês antes, você poderá perceber a influência francesa no catalão a partir das seguintes palavras!

Português

Espanhol

IPA espanhola

Catalão

IPA catalã

Maçã

Manzana

manˈθana

Poma

ˈpoma

Carne de porco

Cerdo

ˈθeɾðo

Porc

ˈpoɾk

Queijo

Queso

ˈkeso

Formatge

foɾˈmatxe

Ovo

Huevo

ˈweβo

Ou

ˈow

Pequeno

Pequeño

peˈkeɲo

Petit

peˈtit

Vermelho

Rojo

ˈroxo

Vermell

beɾˈmeʎ

Azul

Azúl

aˈθul

Blau

ˈblaw

Fraco

Débil

ˈdeβil

Feble

ˈfeβle

Molhado

Mojado

moˈxaðo

Net

ˈnet

Mulher

Mujer

muˈxeɾ

Dona

ˈdona

Tio

Tío

ˈtio

Oncle

ˈonkle

Chefe

Jefe

ˈxefe

Cap

ˈkap

Ainda

Todavía

toðaˈβia

Encara

enˈkaɾa

Morango

Fresa

ˈfɾesa

Maduixa

maˈðwiksa

Uva

Uva

ˈuβa

Raïm

ˈram

Amarelo

Amarillo

amaˈɾiʎo

Groc

ˈɡɾok

Ruim

Malo

ˈmalo

Dolent

doˈlent

Sujo

Sucio

ˈsuθjo

Brut

ˈbɾut

Doente

Enfermo

emˈfeɾmo

Malalt

maˈlalt

Cachorro

Perro

ˈpero

Gos

ˈɡos

Pássaro

Pájaro

ˈpaxaɾo

Ocell

oˈθeʎ

Fechar

Cerrar

θeˈraɾ

Tancar

tanˈkaɾ

Para agarrar

Coger

koˈxeɾ

Agafar

aɣaˈfaɾ

Misturar

Mezclar

meθˈklaɾ

Barrejar

bareˈxaɾ

Fazer

Hacer

aˈθeɾ

Fer

ˈfeɾ

Para beber

Tomar

toˈmaɾ

Beure

ˈbewɾe

Escapar

Escapar

eskaˈpaɾ

Fugir

fuˈxiɾ

Para carregar

Cargar

kaɾˈɣaɾ

Dur

ˈduɾ

Derreter

Derretir

dereˈtiɾ

Fondre

ˈfondɾe

Brilhar

Brillar

bɾiˈʎaɾ

Lluir

ˈʎwiɾ

Ouvir

Escuchar

eskuˈʧaɾ

Escoltar

eskolˈtaɾ

Falar

Hablar

aˈβlaɾ

Parlar

paɾˈlaɾ

Para retornar

Regresar

reɣɾeˈsaɾ

Tornar

toɾˈnaɾ

Comer

Comer

koˈmeɾ

Manjar

manˈxaɾ

Falsos cognatos

Outra coisa a que devemos prestar muita atenção é o número relativamente elevado de falsos cognatos entre o espanhol e o catalão. Por exemplo, toronja significa toranja em espanhol. E, sem mais nem menos, há uma palavra em catalão que é igual: toronja. Então, também deve significar toranja também, certo? Não! 

Na verdade, significa laranja em catalão! Como você pode imaginar, essas palavras podem ser verdadeiras dores de cabeça para falantes de qualquer um dos idiomas. Aqui estão alguns que você deve conhecer para evitar cometer um erro embaraçoso! 

Espanhol

IPA espanhola

Significado em espanhol

Catalão

IPA catalã

Significado em catalão

Toronja

toˈɾonxa

Toranja

Taronja

toˈɾonxa

Laranja

Alejar

aleˈxaɾ

Se afastar

Aletejar

aleteˈxaɾ

Para vibrar

Boleto

boˈleto

Bilhete

Bolet

boˈlet

Cogumelo

Cama

ˈkama

Cama

Cama

ˈkama

Perna

Cabello

kaˈβeʎo

Cabelo

Capell

kaˈpeʎ

Chapéu

Cocina

koˈθina

Cozinha

Cosina

koˈsina

Primo

Dato

ˈdato

Dados

Data

ˈdata

Data

Escoltar

eskolˈtaɾ

Para escoltar

Escoltar

eskolˈtaɾ

Ouvir

Espalda

esˈpalda

Voltar

Espatla

esˈpatla

Ombro

Foco

ˈfoko

Lâmpada elétrica

Foc

ˈfok

Fogo

Galleta

ɡaˈʎeta

Biscoito

Gallet

ɡaˈʎet

Acionar

Joya

ˈxoʝa

Gema

Joia

ˈxoja

Alegria

Jueves

ˈxweβes

Quinta-feira

Jueves

ˈxweβes

judeus

Llevar

ʎeˈβaɾ

Pegar

Llevar

ʎeˈβaɾ

Para tirar

Mora

ˈmoɾa

Baga

Mora

ˈmoɾa

Atraso

Músculo

ˈmuskulo

Músculo

Musclo

ˈmusklo

Mexilhão

Nombre

ˈnombɾe

Nome

Nombre

ˈnombɾe

Número

Oreja

oˈɾexa

Orelha

Oreja

oˈɾexa

Para o ar

Pastel

pasˈtel

Bolo

Pastell

pasˈteʎ

Uma bagunça

Por

poɾ

Para

Por

poɾ

Temer

Pudor

puˈðoɾ

Modéstia

Pudor

puˈðoɾ

Fedor

Rentar

renˈtaɾ

Alugar

Rentar

renˈtaɾ

Para lavar

Rosa

ˈrosa

Rosa

Rossa

ˈrossa

Loiro

Cerradura

θeraˈðuɾa

Trancar

Serradura

seraˈðuɾa

Serraria

Atender

atenˈdeɾ

Frequentar

Attendre

atˈtendɾe

Prestar atenção

Cultura catalã vs. cultura espanhola

Você pode pensar que não há muitas diferenças entre o espanhol e o catalão porque ambos são falados no mesmo país. No entanto, a Catalunha tem uma identidade distinta com cultura e tradições próprias.

Perguntas frequentes - catalão vs espanhol

O catalão é apenas um dialeto espanhol?

Não, o catalão não é um dialeto espanhol. É uma língua própria com organismos reguladores próprios, o Instituto de Estudos Catalães (IEC) e a Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL).

Onde é falado o catalão?

O catalão é falado nas regiões espanholas da Catalunha, nas Ilhas Baleares, na Faixa Aragonesa e na Comunidade Valenciana, bem como na região francesa de Roussillon, na cidade italiana de Alghero e no país de Andorra.

Qual é a diferença entre um dialeto e uma língua?

Um dialeto é geralmente uma variação informal e regional de uma língua, enquanto uma língua é uma língua formal totalmente definida com seus próprios organismos reguladores. Em geral, você pode pensar em um dialeto como uma forma local de interagir com um idioma maior que muitas vezes altera a gramática, a ortografia e a pronúncia do idioma-mãe.

No entanto, também dizem que uma língua é um dialeto com um exército e uma marinha, o que aponta para as distinções muitas vezes arbitrárias entre línguas e dialetos. Por exemplo, o russo e o bielorrusso são em grande parte mutuamente inteligíveis, mas o bielorrusso continua a ser uma língua separada graças a ser uma das línguas oficiais da Bielorrússia. Por outro lado, mandarim e cantonês não são mutuamente inteligíveis na forma falada, mas ambos são considerados dialetos do chinês.

Qual é a diferença entre espanhol e castelhano?

O espanhol e castelhano são frequentemente usados de forma intercambiável, embora não sejam exatamente a mesma coisa. O dialeto castelhano do espanhol Castelhano — desenvolvido na Idade Média durante o Reino de Castela, no centro e norte da Espanha. Este foi o reino que lançou expedições às Américas, razão pela qual esta é a versão do espanhol que se popularizou em todo o mundo.

A Real Academia Espanhola, órgão que rege a língua, considera o castelhano e o espanhol sinônimos. Na prática, porém, o espanhol é frequentemente usado para se referir à língua falada em todo o mundo, enquanto o castelhano é usado para se referir à versão específica do espanhol falado na Espanha.

Como se diz olá em catalão?

Olá em catalão é exatamente igual ao espanhol: hola. A pronúncia é um pouco diferente do espanhol, embora pronunciá-la com sotaque espanhol o aproxime bastante. Se estiver procurando outras saudações em catalão, você pode tentar o seguinte:

  • Bon dia: Isso significa “bom dia” e seu equivalente em espanhol é buenos días.

  • Bones: Isso significa “boas” e seu equivalente em espanhol é buenas. É comumente usado nos horários em que a manhã vira tarde e quando a tarde vira noite.

  • Bona tarda. Isso significa “boa tarde” e seu equivalente em espanhol é buenas tardes.

  • Bona nit. Isso significa “boa noite” e seu equivalente em espanhol é buenas noches.

O catalão é mais parecido com o francês ou o espanhol?

A Catalunha está entre a Espanha e a França. Faz fronteira com a região francesa da Occitânia, cuja língua local, o occitano, se assemelha muito ao catalão. Dado que todas estas línguas têm uma origem comum, pode-se pensar nelas como um continente onde, em geral, a proximidade geográfica se traduz em proximidade linguística. 

Como a Catalunha fica bem no meio da Espanha e da França, o catalão se assemelha ao espanhol e ao francês. No entanto, talvez seja um pouco mais semelhante ao espanhol, uma vez que a Catalunha faz parte do Estado espanhol há séculos.

Posso falar espanhol em Barcelona?

Sim! Embora os nativos de Barcelona falem catalão entre si, todos falam espanhol além do catalão. Então, não se assuste se você entrar em uma loja e alguém te cumprimentar em catalão. Barcelona é uma cidade muito cosmopolita com pessoas de toda a Espanha e de todo o mundo, por isso os nativos estão habituados a falar espanhol com outras pessoas em Barcelona.

Catalão vs Espanhol – o que você deve aprender?

Em última análise, escolher qual idioma aprender é uma decisão muito pessoal que deve ser tomada não apenas com o cérebro, mas também com o coração. Você passará muito tempo aprendendo qualquer um dos idiomas, então escolha aquele pelo qual você tem mais paixão. O importante é aprender o idioma a um nível utilizável, pois nenhum dos dois será muito útil se você não aprender tudo.

Ainda não tem certeza de qual idioma estudar? Então considere fazer uma aula de cada idioma para ver qual você mais gosta! Agora é mais fácil do que nunca aprender espanhol ou catalão, seja presencial ou online.
E se você quiser aprender mais sobre espanhol, dê uma olhada em nosso blog sobre vocabulário em espanhol. Publicamos regularmente guias úteis em espanhol, desde como dizer olá em espanhol até como desejar um Feliz Natal em espanhol!

Mude a sua vida com o Berlitz

Preencha o formulário abaixo para receber mais informações.
Você também pode ligar para 4003-4764 para obter ajuda.

Ao clicar em ENVIAR, você estará concordando com nossa Política de tratamento de dados e Aviso de Privacidade