Expressões românticas para flertar em inglês

Inglês Português
“You are not delivery, but I am waiting for you to give yourself to me” Você não é entrega, mas estou esperando que você se entregue a mim.
“I know hundreds of Pi digits, but what I really want to know are the digits of your phone number” Conheço centenas de dígitos Pi, mas o que eu realmente quero saber são os dígitos do seu número de telefone.
“Do you have a map? I simply got lost in the glow of your eyes” Você tem um mapa? Acabei de me perder no brilho dos seus olhos.
“You must be a hell of a thief because you managed to steal my heart from across the room” Você deve ser um ladrão habilidoso, porque roubou meu coração lá do outro lado da sala.
“Can I follow you where you’re going right now? Because my parents always told me to follow my dreams” Posso te seguir pra onde você está indo? Porque os meus pais sempre me disseram para seguir meus sonhos.

Vocabulário romântico em inglês

Agora uma lista com palavras que relacionamos com cantadas, paqueras no geral.

Português Inglês
Amor Love
Coração Heart
Namorado Boyfriend
Namorada Girlfriend
Romance Romance
Beijo Kiss
Flertar Flirt
Encontro Date
Rosas Roses
Casamento Marriage

Poesias de amor em inglês

Que tal aprender algumas poesias de amor em inglês para encantar aquele crush estrangeiro? Aqui estão algumas belas poesias para você ir praticando o poder da sedução:

I Knew a Woman by Theodore Roethke

“I knew a woman, lovely in her bones,
When small birds sighed, she would sigh back at them;
Ah, when she moved, she moved more ways than one:

The shapes a bright container can contain!
Of her choice virtues only gods should speak,
Or English poets who grew up on Greek
(I’d have them sing in chorus, cheek to cheek).

How well her wishes went! She stroked my chin,
She taught me Turn, and Counter-turn, and Stand;
She taught me Touch, that undulant white skin;
I nibbled meekly from her proffered hand;
She was the sickle; I, poor I, the rake,
Coming behind her for her pretty sake
(But what prodigious mowing we did make).

Love likes a gander, and adores a goose:
Her full lips pursed, the errant note to seize;
She played it quick, she played it light and loose;
My eyes, they dazzled at her flowing knees;
Her several parts could keep a pure repose,
Or one hip quiver with a mobile nose
(She moved in circles, and those circles moved).

Let seed be grass, and grass turn into hay:
I’m martyr to a motion not my own;
What’s freedom for? To know eternity.
I swear she cast a shadow white as stone.
But who would count eternity in days?
These old bones live to learn her wanton ways:
(I measure time by how a body sways).”

Tradução em português:

“Conheci uma mulher admirável nos seus ossos.

Quando os pequenos pássaros suspiravam, ela suspirava de volta para eles; 

Ah, quando ela se movia, ela movia-se de mais de uma maneira:

As formas que um recipiente brilhante pode conter! 

Das suas virtudes escolhidas só os deuses deveriam falar,

Ou poetas ingleses que cresceram em grego 

(Eu fá-los-ia cantar em coro, face a face). 

Como foram bem-sucedidos os seus desejos! Ela acariciava-me o queixo, Ensinou-me a virar, a contra-virar e a ficar de pé; 

Ensinou-me o tato, essa pele branca e ondulante; 

Eu mordiscava docilmente a sua mão oferecida; 

Ela era a foice; eu, pobre eu, o ancinho, 

Vinha atrás dela por causa da sua beleza 

(Mas que prodigiosa ceifa fizemos). 

O amor gosta de um ganso, e adora um ganso: 

Os seus lábios cheios, cerrados, a nota errante para agarrar; 

Ela tocou rápido, ela tocou leve e solto; 

Os meus olhos, eles vislumbraram-se com os seus joelhos fluidos; 

As suas várias partes podiam manter um puro repouso; 

Ou uma anca tremer com um nariz móvel;

(Ela movia-se em círculos, e esses círculos moviam-se). 

Que a semente seja erva, e a erva se transforme em feno: 

Sou mártir de um movimento que não é meu; 

Para que serve a liberdade? Para conhecer a eternidade. 

Juro que ela lançou uma sombra branca como pedra. 

Mas quem contaria a eternidade em dias? 

Estes ossos velhos vivem para aprender os seus modos devassos: 

(Eu meço o tempo pela forma como um corpo balança)’’.

Como conquistar em inglês?

Se você quer conquistar alguém com cantadas em inglês, diga algo no mínimo engraçado, nada constrangedor. Revise na sua cabeça o que vai dizer, se vai deixar a pessoa desconfortável ou não ao dizer aquilo, além de que as pessoas tendem a gostar mais de coisas engraçadas. Conquiste no humor! 

Em questão de postura, tenha atitude, não se abale, seja direto, o máximo que a pessoa pode dizer é um não. E claro, utilize as frases e expressões que demos neste artigo.

Frases para conquistar em inglês

  • “I'll always choose you.” - Eu sempre irei escolher você.

  • “My heart is, and always will be yours.” - Meu coração é e sempre será seu.

  • “I promise to love you for our eternity.” - Eu prometo te amar por toda a eternidade.

Coloque em prática suas cantadas em inglês!

Onde podemos colocar em prática nossas cantadas? Normalmente em lugares sociais, como encontros sociais, bares, festas e dentre outros lugares.

Já vimos vários exemplos disso em filmes, um homem em um bar oferece para pagar uma bebida à uma moça, ele canta ela, a mesma responde, flertam e daí vai.

Espero que tenha gostado deste artigo. Cantadas é um assunto que particularmente gosto e acho engraçado, então acho interessante sabermos como falar e soltar elas em inglês, pois vai que algum dia você queira tentar algo com uma pessoa da língua inglesa, né? 

Se você ficou com vontade de ler mais artigos, visite nosso blog do Berlitz, nele temos diversos tipos de assuntos em inglês, além de termos também não apenas em inglês, mas em japonês, espanhol, francês e dentre outros.