Vamos aprender?

Escolha um idioma para começar
retrato-de-um-homem-trabalhando-em-uma-loja-de-flores-na colômbia

"Amigo" ou "Parce": Conheça as características do espanhol da Colômbia

Author:

Elyson Gums

Se você acha que todo mundo que fala espanhol do mesmo jeito provavelmente é porque ainda não visitou a Colômbia. O país é conhecido por ter um jeito único de falar, com pronúncia clara, regionalidade e muitas gírias.

As diferenças estão presentes em vários aspectos, como fonética, sotaques, vocabulário e ritmo de fala. Por isso, o espanhol colombiano é considerado único e muito fácil de entender.

Neste artigo, você conhecerá os detalhes que tornam o idioma tão particular. Veja por que ele é diferente, suas características e quais são as expressões para falar como um verdadeiro colombiano. 

Por que o espanhol da Colômbia é diferente dos demais países?

O espanhol da Colômbia é diferente por causa da diversidade linguística e cultural do país. O idioma se desenvolveu de um jeito diferente, em regiões geograficamente isoladas e em contato com idiomas indígenas e africanos.

Ou seja, foi uma evolução bastante única, que deu origem a um jeito de falar muito diferente da Espanha. Na verdade, há diferenças até mesmo dentro do próprio país.

Quando falamos de “espanhol colombiano”, na verdade, estamos falando de um conjunto de dialetos. Eles têm características em comum, como expressões próprias e fonética, mas cada região fala de um jeito.

Por exemplo, regiões costeiras falam mais rápido. Já em regiões de altitude, como Bogotá, foram preservados elementos de um espanhol “tradicional”, muito mais lento e com pronúncia bem clara. 

Quais são os dialetos da Colômbia?

Linguistas não chegaram a um consenso sobre quantos dialetos de fato existem. Mas, os principais modos de falar espanhol na Colômbia são:

    • Costeño: falado na região do Caribe, com fala mais rápida;
  • Chocó: falado na costa do Pacífico. Tem forte influência de línguas africanas;
  • Cundiboyacense: falado em Cundinamarca e Boyacá. Conhecido por ainda usar o termo sumercé, que seria equivalente ao “vossa mercê” português;
  • Rolo: dialeto de Bogotá, tido como o “padrão” do espanhol colombiano;
  • Llanero: falado nas planícies colombianas. Tem um ritmo leve, parecido com o caribenho;
  • Opita: é o dialeto de Tolima e Huila, com fala mais lenta e ritmada;
  • Paisa: dialeto das zonas cafeeiras da Colômbia, conhecido por sua musicalidade;
  • Pastuso: do sudoeste colombiano, com maior diferenciação entre sons de “ll” e “y”;
  • Sandanreeano: dialeto da região de Santander, que usa muito o pronome usted, mesmo em contextos informais;
  • Valluno: falado em locais como Cali. É repleto de gírias locais, que não são faladas em outras regiões (ou nasceram ali). 

Características do espanhol colombiano que o tornam único

Os traços que tornam o espanhol colombiano tão diferente são, principalmente, a fonética e algumas escolhas específicas de palavras. 

Em geral, o jeito de falar é “claro”, o que muitas pessoas consideram agradável e fácil de acompanhar. Muitas pessoas não-nativas consideram o espanhol colombiano o mais fácil de entender (o contrário do chileno, considerado difícil).

As gírias também são muito frequentes. Algumas têm até nome próprio, como o parlache, conjunto de gírias locais da região de Paisa.

Fonética

Certas regiões da Colômbia pronunciam alguns sons de um jeito muito único, diferente de outros países, como:

    • Som de “j”, que pode ser suave ou mais forte, dependendo do lugar;
    • Fusão de sons de “ll” e “y” na hora de falar;
  • Seseo, que é a pronúncia de “s” e “z” com o mesmo som de “s”;
  • Clareza e boa diferenciação na pronúncia de consoantes como “b”, “d” e “g.

Uso de vogais

Em algumas regiões, as pessoas falam “unindo” as vogais quando há duas em sequência em uma palavra. Por exemplo, teatro vira algo como t’iatro.

Isso altera o ritmo de fala, pois a pronúncia fica mais melódica. Quando a pronúncia das vocais é mais articulada, a fala soa mais lenta, pausada.

Pronomes pessoais

Uma das principais diferenças do espanhol colombiano é o uso de pronomes:

  • Em boa parte do país, o pronome usted é amplamente usado, embora seja considerado “formal” em outros locais;
  • Há localidades, como a Antioquia, onde fala-se vos em vez de ;
  • Vosotros, comum na Espanha, praticamente não é usado no país. 

Diminutivos

O espanhol colombiano usa muitos diminutivos, tanto para indicar tamanho quanto para expressar carinho. As terminações mais conhecidas são ito e ita, que são tradicionais, e ico e ica, que são mais típicas da Colômbia. 

Palavras e expressões que só um colombiano entende

Outra parte importante do espanhol colombiano são as gírias. Muitas já fazem parte do cotidiano das pessoas e se tornaram expressões tipicamente colombianas.

Veja as principais:

    • Parcero/Parcera (ou parce): camarada, amigo, “mano”;
    • ¿Quiubo/Qué hubo?: “e aí?”, “o que há?”;
    • Qué chimba: que legal, “bacana”;
    • Bacano/chévere: muito bom, fantástico;
    • Paila: que situação ruim, azar;
    • Dar papaya: se expor, facilitar que algo ruim aconteça;
    • Camellar: trabalhar bastante;
    • Vaina: coisa, “algo” genérico;
    • Culebra: dívida;
    • Berraco: pessoa excelente, difícil, valente ou situação complicada (depende do contexto);
    • Estar enguayabado/guayabo: estar de ressaca;
    • Cucho/cucha: pai/mãe/pessoa mais velha;
    • Charro/charra: chato, sem graça, de mau gosto (usado em regiões do interior);
    • Puyar el burro/prender la moto: apressar-se, fazer algo com urgência;
    • Caché: algo sofisticado, de bom nível;
    • Amañarse: acomodar-se, acostumar-se com algo;
    • Abrirse: ir embora, sair de um lugar;
    • Cantaleta: reclamação repetida, sermão;
    • Echar los perros: paquerar, “dar em cima” de alguém;
  • Rumbear: não tem tradução direta para português, mas é algo como “curtir uma festa”;
  • Vaina: não tem um significado direto. É usado para falar de qualquer “coisa” – como o trem, em Minas Gerais.

Entre todas, quiubo e qué chimba são provavelmente as mais populares. Ou seja, se você está pensando em viajar para a Colômbia, decore pelo menos essas duas!

Animado para viajar à Colômbia?

Depois de conhecer toda a riqueza do espanhol colombiano, fica difícil não querer conhecer o país! E, para viver essa experiência ao máximo, você precisa saber falar espanhol. 

Claro, o portunhol ajuda nas tarefas mais básicas. Mas, para entender todos os detalhes, a profundidade do idioma, as gírias e o que o jeito de falar revela sobre o povo do país, você precisa saber o idioma.

Subindo de nível no idioma, você consegue aproveitar de verdade tudo o que a cultura colombiana tem a oferecer.

Os cursos de espanhol do Berlitz podem te ajudar a aproveitar muito mais do país (e de toda a América Latina)! São aulas online, com metodologia própria e professores de fluência nativa, oferecidas de forma online e presencial em diferentes formatos. 

Mude a sua vida com o Berlitz

Preencha o formulário abaixo para receber mais informações.
Você também pode ligar para 4003-4764 para obter ajuda ou falar conosco agora mesmo pelo nosso Whatsapp AQUI.

Ao clicar em ENVIAR, você estará concordando com nossa Política de tratamento de dados e Aviso de Privacidade