¡Aprende modismos en inglés y mejora tu fluidez!
Author
Berlitz
Author
Berlitz
¿Alguna vez te ha pasado que, al ver una serie en inglés, distingues frases que parecen no tener sentido? O quizás, mientras hablabas con una persona con nivel nativo de dicho idioma, ¿no lograste comprender algunas oraciones? ¡Tranquilo! Eso significa que tu nivel de escucha está mejorando y que, al mismo tiempo, has sido receptor de modismos en inglés.
Estas expresiones, también llamadas “idioms”, son conjuntos de palabras cuyos significados no se pueden traducir textualmente (palabra por palabra). Los modismos en inglés son frases populares de la lengua inglesa y que, como sucede en el español, tienen una explicación distintiva.
A pesar de sus significados impredecibles, dominar los modismos en inglés, tanto para comprenderlos como para decirlos, es un gran indicador de un buen nivel del idioma, fluido y avanzado. ¡Continúa leyendo y conoce más!
Así como sucede al aprender palabras nuevas, los modismos en inglés tienen el poder de subir tu nivel de fluidez. El uso adecuado de estos indica una buena comprensión de las estructuras gramaticales pero, además, denota una amplia comprensión cultural, ya que finalmente son expresiones muy interiorizadas y que no se manejan en un nivel principiante. Esta es una razón por la cual es importante que, al inscribirte en programas de inglés, elijas aquellos que poseen una metodología conversacional y con inmersión cultural, factores clave para aprender el idioma de forma vivencial.
Los modismos o idioms te permitirán transmitir distintos mensajes de formas diferentes y creativas. Estas frases incluyen colores, animales, números… Aprenderlos y aplicarlos al hablar y escribir es una gran ejercicio para tu cerebro y, por supuesto, con ellos podrás comunicar tus ideas, sentimientos o incluso situaciones específicas.
Para empezar, aprenderemos algunos modismos que contienen colores en ellos. Como seguramente ya sabes, muchas veces los colores son asociados con emociones o momentos determinados, así que eso te ayudará a reconocer lo que el modismo quiere transmitir.
Modismos en inglés con colores
Modismo | Significado | Ejemplo de uso |
---|---|---|
Once in a blue moon | algo que sucede muy raramente | I see my college friends once in a blue moon. (Rara vez veo a mis amigos de la universidad.) |
Caught red-handed | ser atrapado haciendo algo malo o que se considera ilegal | The thief was caught red-handed! (El ladrón fue atrapado mientras cometía el delito.) |
Green with envy | estar muy celoso | You should have seen him, he was green with envy! (Debiste haberlo visto, ¡estaba muy celoso!) |
White lie | mentira “blanca”, pequeña o inofensiva | I had to tell a white lie to avoid hurting his feelings. (Tuve que decir una mentira inofensiva para no herirlo.) |
Gray area | una situación con ambigüedades o que no está claramente definida | The company's policy on work from home is a bit of a gray area. (La política de la compañía sobre el trabajo desde casa es algo ambigua.) |
Feeling blue | sentirse triste o deprimido | I’m feeling blue right now. (Me siento triste en este momento.) |
Out of the blue | algo que ocurre de manera inesperada | Her promotion came out of the blue! (¡Su ascenso ocurrió de una manera inesperada!) |
Tickled pink | estar encantado o muy contento | He was tickled pink after his vacation. (Estaba muy contento luego de sus vacaciones.) |
Sí, usar animales en oraciones que no tienen nada que ver con ellos, puede ser extraño. ¡Pero te sorprenderás con la cantidad de modismos que incluyen estas palabras! Veamos algunas.
Modismos en inglés con animales
Modismo | Significado | Ejemplo de uso |
---|---|---|
Let the cat out of the bag | revelar accidentalmente algo importante o un secreto | It was funny when he let the cat out of the bag. (Fue divertido cuando reveló el secreto por accidente.) |
The early bird catches the worm | el que llega primero tiene la ventaja | Stop wasting time and start now, the early bird catches the worm! (Deja de perder el tiempo y empieza ahora, ¡el que llega primero tiene la ventaja!) |
Monkey business | comportamiento deshonesto o travieso | Stop all this monkey business and focus on your work. (Deja esta travesura y concéntrate en tu trabajo.) |
Top dog | una persona dominante o que ejerce liderazgo | And thanks to that promotion, I’m the top dog now! (¡Y gracias a ese ascenso, ahora soy el líder!) |
Straight from a horse’s mouth | información directa de una fuente confiable | She’s moving to China, I heard it straight from a horse's mouth. (Se mudará a China, lo escuché de una fuente confiable.) |
Cry wolf | falsa alarma o advertencia | He’s been crying wolf about problems that don’t exist. (Ha estado dando falsas advertencias sobre problemas que no existen.) |
When pigs fly | algo que nunca ocurrirá o que parece improbable | He told me he will learn how to dance when pigs fly. (Me dijo que aprenderá a bailar “cuando los cerdos vuelen”.) |
Te dejamos una lista más con otros idioms, ¡para que puedas practicar su aplicación y también te diviertas adivinando qué pueden significar! Además, estos son ideales para usos más informales en el trabajo y también en los estudios.
Modismos en inglés para usar en el trabajo
Modismo | Significado | Ejemplo de uso |
---|---|---|
Spill the beans | revelar información confidencial | He started talking about the new project and he spilled the beans about the company’s future plans. (Empezó a hablar sobre el nuevo proyecto y reveló información confidencial sobre el futuro de la empresa.) |
Cost an arm and a leg | algo muy costoso | The new office renovation cost an arm and a leg, but it was worth it. (La renovación de la oficina fue costosa, pero valió la pena.) |
Piece of cake | algo muy fácil de realizar (“pan comido”) | Fixing the minor bug in the software was a piece of cake for our IT department. (Arreglar el error menor en el software fue pan comido para nuestro departamento de TI.) |
Under the weather | alguien enfermo o indispuesto (de manera leve) | If anyone is feeling under the weather, please let us know as soon as possible. (Si alguien se siente enfermo, por favor háganoslo saber tan pronto como sea posible.) |
Burn the midnight oil | trabajar hasta muy tarde | The team burned the midnight oil to deliver the annual report before the deadline. (El equipo trabajó hasta muy tarde para entregar el reporte anual antes de la fecha.) |
Cut to the chase | ir directamente al punto importante de la conversación | Let’s cut to the chase and focus on the key issues of the project. (Vayamos directamente al punto y discutamos los temas clave del proyecto.) |
Actions speak louder than words | las acciones valen más que las palabras | Actions speak louder than words. We need to see some concrete results. (Las acciones valen más que las palabras. Necesitamos ver resultados concretos.) |
Back to the drawing board | indica que un plan no ha funcionado como se esperaba y es necesario volver a empezar | Our last marketing campaign didn’t achieve the desired results, so it’s back to the drawing board to develop a new strategy. (Nuestra última campaña no tuvo los resultados esperados, así que volvemos a empezar para desarrollar una nueva estrategia.) |
By the skin of your teeth | cuando se tiene éxito o se evita un problema de una forma “milagrosa”, o algo que se logró en el último minuto | The project received final approval by the skin of our teeth, just before the budget cuts were announced. (El proyecto recibió su aprobación final en el último minuto, justo antes de que anunciaran el recorte de presupuesto.) |
Hit the nail on the head | expresar algo de forma precisa o acertar en un problema o situación | Her presentation was highly effective because she hit the nail on the head with her clear and actionable insights. (Su presentación fue muy efectiva porque acertó con sus percepciones claras y accionables.) |
Esperamos que estas listas te sean de gran ayuda al aprender inglés. Recuerda que para aprender modismos y su correcto uso, puedes inscribirte al programa de Berlitz que mejor se acomode a tus horarios, para así trabajar en tu fluidez de manera rápida y efectiva. ¡Nos vemos!