Jovens riem de frases engraçadas em italiano

Mais de 100 frases, palavras e expressões engraçadas em italiano

Author

Jessica Maggi

Pensa rápido! Qual dos seguintes pares de palavras italianas é o mais engraçado? Bacherozzolo ou acquerugiola? Pennichella ou bazzecola? Ninnolo ou fannullone?

Essas palavras têm a capacidade de fazer até as pessoas mais sérias rirem, porque parecem absolutamente hilárias. A língua italiana tem seu quinhão de palavras e ditados divertidos.

Neste artigo, também te apresentaremos as palavras paccottiglia, barattolo, tapparella e outras frases e expressões engraçadas para apimentar suas conversas em italiano.

Vamos lá!

Vocabulário e provérbios engraçados em italiano

Às vezes, o que aprendemos nos livros didáticos não é suficiente. Falar italiano de verdade envolve usar certas palavras, expressões divertidas, abreviações, expressões idiomáticas e frases engraçadas em italiano que você só aprenderá em bares com seus amigos, nas ruas ou neste artigo.

Além de dominar o vocabulário essencial, é importante que você aprenda essas palavras e expressões comuns para entender completamente o que está sendo dito ao seu redor.

Como dizer “engraçado” em italiano?

Em italiano, existem diferentes maneiras de traduzir a palavra “engraçado”. Na tabela abaixo colocamos todas as diferentes formas de dizer “engraçado” em italiano.

Amigas trocam frases engraçadas em italiano

Italiano

Português

Pronúncia IPA

Divertente

Engraçado

[divertˈɛnte]

Esilarante

Hilário

[ezilaɾˈante]

Spassoso

Divertido

[spas͡sˈozo]

Spiritoso

Audacioso

[spiritˈozo]

Simpatico

Simpático

[simpˈatiko]

Umoristico

Humorístico

[ʊmorˈistiko]

Scherzoso

Brincalhão

[skert͡sˈozo]

Comico

Engraçado

[kˈɔmiko]

Clownesco, claunesco

Palhaço

[klaʊnˈesko]

Burlesco

Burlesco

[bʊrlˈesko]

Farsesco

Fársico

[farsˈesko]

Frases e expressões idiomáticas engraçadas em italiano

As expressões informais italianas podem ser muito engraçadas. Eles refletem costumes, valores e tradições culturais e dependem fortemente de metáforas e analogias. É por isso que muitas vezes parecem totalmente aleatórias quando traduzidas literalmente.

A chave para compreender os ditados e expressões italianas é nunca lê-las no sentido literal, pois na maioria das vezes elas têm significados diferentes das suas traduções literais. Em vez disso, tente descobrir o que eles realmente querem dizer.

Aproveite o lado mais leve da língua italiana com estas expressões idiomáticas engraçadas.

Italiano

Pronúncia IPA

Tradução literal

Significado

Far vedere i sorci verdi

[fˈarvedˈereˈisˈort͡ʃɪvˈerdɪ]

Faça alguém ver ratos verdes

Causar problemas para alguém

Essere fuori come un balcone

[ˈɛs͡serefʊˈouɪkˈomeˈunbalkˈone]

Estar tão ao ar livre quanto uma varanda

Estar louco

Salvare capra e cavoli

[salvˈarekˈapraˈeːkˈavolɪ]

Salve a cabra e os repolhos

Encontrar uma solução para uma situação complicada sem comprometer qualquer resultado positivo

Mettere la pulce nell’orecchio

[mˈetːerelˈapˈult͡ʃenˈɛl'ouˈekːio]

Coloque uma mosca na sua orelha

Levante dúvidas e suspeitas de alguém

Tirarsi la zappa sui piedi

[tirˈarsɪlˈad͡zˈapːasˈuipjˈedɪ]

Jogue a enxada no seu próprio pé

Danificando seus próprios planos com ações desajeitadas

Conoscere i propri polli

[konˈoʃereˈiprˈɔprɪpˈollɪ]

Conheça suas próprias galinhas

Conhecer alguém tão bem que você pode prever como ele se comporta em determinadas situações

Dare perle ai porci

[dˈarepˈɛrleˈajpˈɔrt͡ʃɪ]

Dê pérolas aos porcos

Dar objetos de valor a pessoas incapazes de apreciá-los

Rigirare la frittata

[rid͡ʒirˈarelˈafritːˈata]

Vire a omelete

Transforme uma situação a seu favor

Fare d’una mosca un elefante

[fˈared̪ˈiː’ˈunamˈoskaˈunelefˈante]

Faça um elefante de uma mosca

Exagerar a importância de um problema

Essere suonato come una campana

[ˈɛs͡seresʊonˈatokˈomeˈunakampˈana]

Ser tocado como um sino

Estar confuso, não ser capaz de pensar com clareza

Avere la puzza sotto al naso

[avˈerelˈapˈut͡sːasˈotːoˈalnˈazo]

Tenha o fedor debaixo do nariz

Seja presunçoso

Gettare la spugna

[d͡ʒetːˈarelˈaspˈuɲɲa]

Jogue fora a esponja

Desistir de algo porque você sabe que não terá sucesso

Avere pelo sullo stomaco

[avˈerepˈelosˈullostˈɔmako]

Ter pelos na barriga

Não tenha escrúpulos

Dalle stelle alle stalle

[dˈallestˈelleˈallestˈalle]

Das estrelas aos estábulos

Passando de muito rico a muito pobre

Avere l’argento vivo addosso

[avˈereˈelle’ard͡ʒˈentovˈivoadːˈequal]

Tenha prata viva no corpo

Seja muito enérgico

Restare con un pugno di mosche

[restˈarekˈonˈunpˈuɲɲodˈimˈoske]

Fique com um punhado de moscas

Não conseguir alcançar resultados ou ter sucesso

Andarci con i piedi di piombo

[eˈart͡ʃɪkˈonˈipjˈedɪdˈipjˈɔmbo]

Chegando com pés de chumbo

Faça algo com cuidado

Prendere un granchio

[prˈɛndereˈunɡrˈankio]

Pegar um caranguejo

Cometer um erro

Avere le mani in pasta

[avˈerelˈemˈanɪˈiːnpˈasta]

Tenha as mãos na massa

Esteja envolvido em tudo o que acontece

Capire Roma per toma

[kapˈirerˈomapˈertˈoma]

Compreendendo Roma por tiro

Entender mal alguma coisa

Prendere fischi per fiaschi

[prˈɛnderefˈiskɪpˈerfjˈaskɪ]

Pegue apitos perto da jarra

Não entender

Fare le scarpe a qualcuno

[fˈarelˈeskˈarpeˈaːkwalkˈuno]

fazer os sapatos de alguém

Para demitir alguém do trabalho

Attaccare bottone

[atːakːˈarebotːˈone]

Junte-se a um botão

Fale com alguém que você não conhece

Non avere peli sulla lingua

[nˈonavˈerepˈelɪsˈullalˈiŋɡwa]

Não medite palavras

Seja muito direto, diga o que você pensa independente de isso incomodar alguém

Farsene un baffo

[fˈarseneˈunbˈaffo]

Faça um bigode com alguma coisa

Trate algo com insignificância

Avere un diavolo per capello

[avˈereˈundjˈavolopˈerkapˈello]

Tenha um demônio no cabelo

Ficar furioso

Tagliare la testa al toro

[taʎˈarelˈatˈɛstaˈaltˈɔro]

Corte a cabeça do touro

Elimine toda indecisão

Rompere le uova nel paniere

[rˈomperelˈewˈɔvanˈɛlpaniˈɛre]

Quebre os ovos na cesta

Comece a bagunça

Avere le mani di pasta frolla

[avˈerelˈemˈanɪdˈipˈastafrˈɔlla]

Tenha macarrão nas mãos

Ser uma pessoa desajeitada que joga coisas

Essere al verde

[ˈɛs͡sere ˈal vˈerde]

Acerte o verde

Estar falido

Buonanotte al secchio

[bʊonanˈɔtːeˈalsˈekːio]

Boa noite para o pálido

Está tudo acabado

Palavras engraçadas em italiano que são absolutamente hilárias

A língua italiana contém muitas palavras engraçadas que parecem estranhas demais para serem reais.

Por que algumas palavras italianas nos fazem rir? Bem, o som e a forma da palavra são fundamentais para fazer as pessoas rirem. Muitas palavras têm um som cômico porque incluem combinações de outras palavras (ex. attaccabrighe, de attaccare y brighe, e battiscopa de battere e scopa), que repetem sons (ex. chiacchierare, giuggiola, e furfante) e, claro, sons intrinsecamente engraçados como “u”, “k”, “b” e “g”. As letras duplas também são engraçadas.

Reunimos mais de 30 palavras divertidas de falar que você pode começar a usar hoje. Leia a lista e pronuncie cada palavra em voz alta. Eles vão fazer você rir e é uma das melhores maneiras de praticar uma pronúncia em italiano

Jovem ri ao ler livro com expressões italianas engraçadas

Italiano

Português

Pronúncia IPA

Cucchiaio

Colher

[kʊkːjˈaio]

Tapparella

Cortina metálica

[tapːarˈɛlla]

Barattolo

Jarro

[baɾˈatːolo]

Acquerugiola

Chuvisco

[akːwerʊd͡ʒˈɔla]

Barzelletta

Piada

[bardo͡zellˈetːa]

Pennichella

Sesta (descanso)

[pennikˈɛlla]

Ninnolo

Bugiganga

[nˈinnolo]

Attaccabrighe

Encrenqueiro

[atːakːabrˈiɡe]

Lapalissiano / lapalissiana

Óbvio

[lapalis͡sjˈano] [lapalis͡sjˈana]

Pedissequamente

Sem originalidade

[pedis͡sekwamˈente]

Bacherozzo, bacherozzolo

Bicho

[padeiroˈɔt͡sːo] [padeiroˈot͡sːolo]

Chiacchierare

Pegar

[kjakːjerˈare]

Filibustiere

Obstrução

[philibʊstiˈer]

Cianfrusaglia

Bugiganga

[t͡ʃanfrʊzˈaʎa]

Battiscopa

Plinto

[batːiskˈɔpa]

Farabutto / farabutta

Canalha

[faɾabˈutːo] [faɾabˈutːa]

Lapislazzuli

Lápis-lazúli

[lapizlˈat͡sːʊlɪ]

Sdrucciolevole

Escorregadio

[zdrʊt͡ʃːolˈevole]

Farlocco / farlocca

Falso

[farlˈɔkːo] [farlˈɔkːa]

Cruscotto

Quadro

[krʊskˈɔtːo]

Pernicioso / perniciosa

Pernicioso

[pernit͡ʃˈozo] [pernit͡ʃˈɔza]

Peripezia

Aventura

[peripet͡sˈia]

Batacchio

Badalo

[batˈakːio]

Paccottiglia

Isso

[pakːotːˈiʎa]

Giumenta

Cavalo

[d͡ʒʊmˈenta]

Pannocchia

Espiga

[panˈɔkːia]

Limaccioso / limacciosa

Calcário

[limat͡ʃːˈozo] [limat͡ʃːˈɔza]

Spiffero

Corrente de ar

[spˈiffero]

Carrucola

Polia

[karɾˈukola]

Giuggiola

Jujuba (fruta)

[d͡ʒˈud͡ʒːola]

Fannullone / Fannullona

Parado

[fannʊllˈone] [fannʊllˈona]

Bazzecola

Trivialidade

[bat͡sːˈekola]

Puleggia

Feixe

[pʊlˈed͡ʒːa]

Tapioca

Tapioca

[toque jˈɔka]

Fantasmini

Meias invisíveis

[fantˈazminɪ]

Paffuto / paffuta

Gordinho/gordinha

[paffˈuto] [paffˈuta]

Frottola

mentiroso

[frˈɔtːola]

Collutorio

Enxaguante bucal

[kollʊtˈɔrio]

Ornitorinco

Ornitorrinco

[ornitorˈinko]

Furfante

Patife

[fʊrfˈante]

Nibelungo

Anões (mitologia nórdica)

[nibelˈuŋɡo]

Pelandrone / pelandrona

Fluxo

[pelandrˈone] [pelandrˈona]

Pressapochismo

Abordagem

[pres͡sapokˈizmo]

Qualunquismo

Apatia política

[kwalʊnkwˈizmo]

Abreviações italianas engraçadas

As pessoas muitas vezes olham para mim como se eu fosse um alienígena quando lhes digo que ganhei meu primeiro smartphone em 2015. Também não sou um grande fã de mensagens de texto. Emojis e abreviações, em particular, causam em mim o mesmo efeito que um inseticida em moscas.

Queiramos ou não, as abreviações são utilizadas massivamente na comunicação online, redes sociais, e-mail e até em jogos. Não saber o significado delas pode causar confusão.

Abaixo está uma lista de palavras de abreviações e siglas comuns para ajudá-lo a entender mensagens de texto em italiano.

Abreviação de mensagens de texto

Italiano

Português

:)

Sorriso

Sorriso

:D

Sorriso

Sorriso

:(

Triste

Triste

XD

Risate

Rindo

;)

Occhiolino

Piscar

:P

Linguaccia

Língua de fora

<3

Cuore

Coração

xoxoxoxo

Tanti baci

Muitos beijos

:*

Bacio

Beijo

x

Per

Para

xkè, xk, x’

Perché

Porque

qnd

Quando

Quando

Però

No entanto, mas

anke

Anche

Também

ke

Che

Quais

ki

Chi

Quem

qlk

Qualche

Alguns

cmq

Comunque

Como seja

grz

Grazie

Obrigado

tnt

Tanto

Tanto, tanto

qlcs

Qualcosa

Algo

cn

Con

Com

nnt

Niente

Nada

gg

Giorno, giorni

Dia(s)

scs

Scusa

Sinto muito

6

Sei

São

+

Più

Avançar

-

Meno

Menos

c6?

Ci sei?

Você está aí?

dv6?

Dove sei?

Onde você está?

tvb

Ti voglio bene

Te amo muito

t.a.

Ti amo

Eu te amo

Fatos curiosos sobre a Itália

Há muitas coisas estranhas e malucas acontecendo dentro das fronteiras do Bel Paese. Reunimos algumas das melhores curiosidades sobre a comida e a cultura italiana para você.

Fontana di Trevi na Itália

1. 99,9% dos lares italianos têm bidê

Qual é a primeira coisa que vem à sua mente quando alguém diz “Itália”? Montanhas verdes cobertas de lindos vinhedos? Praias idílicas? Vinhos refinados? Talvez uma scooter Vespa vintage? Para muitos visitantes estrangeiros, a resposta às vezes se resume ao lindo bidê, um acessório comum nos banheiros italianos. Se você já viajou para a Itália, provavelmente já viu um.

Ele é um vaso sanitário baixo de porcelana usado para enxaguar os pés, depilar as pernas e, principalmente, limpar certas partes do corpo após usar o banheiro. Não vou entrar em mais detalhes gráficos!

2. Em Marostica, norte da Itália, os moradores jogam xadrez gigante

Você pode pensar que o xadrez de tamanho humano é apenas um daqueles pesadelos terríveis dos quais você acorda de repente, ou uma loucura do nível de Harry Potter, mas é totalmente real na encantadora cidade de Marostica, no norte da Itália. Esta pequena joia da região de Veneto acolhe um jogo de xadrez gigante na sua praça central a cada dois anos desde 1454.

3. Os italianos são creditados por difundir o uso do garfo por toda a Europa

Na Europa, o garfo demorou muito para entrar na moda. Em seu lugar, as pessoas usavam um tarugo de madeira fino para furar a comida. Há muito considerado uma ferramenta do diabo, os garfos não foram usados até que os italianos se cansaram de tentar comer espaguete e macarrão com um palito. Isto ocorreu no final da Idade Média, e o resto da Europa seguiu-o muito mais tarde, no século XVIII. A própria palavra garfo (forchetta) vem do latim furca, que significa forcado.

4. A batalha das laranjas é a luta alimentar mais popular e divertida da Itália

Todos os anos, no Carnaval da pitoresca cidade piemontesa de Ivrea, no sopé dos Alpes italianos, os habitantes locais reúnem-se nas ruas de paralelepípedos do centro da cidade para atirar laranjas uns aos outros. A origem da chamada Batalha das Laranjas (Battaglia delle arance), a luta alimentar mais famosa da Itália, remonta aos tempos medievais e comemora o dia em que o povo se rebelou contra a monarquia.

5. Os italianos consomem 14 bilhões de espressos por ano

Você sabia que na Itália são consumidos 14 bilhões de espressos por ano? É uma quantidade enorme de café. Desses 14 bilhões, acho que pelo menos 10 são consumidos pelo meu parceiro.

6. A Itália tem mais de 2.500 tipos de queijo

Cada região e cidade italiana possui uma grande variedade de queijos típicos. Desde o Parmigiano, o Squacquerone e o Taleggio, envelhecido e lavado, até Asiago, o Caciocavallo e a Burrata, a Itália possui mais de 2.500 queijos tradicionais.

7. O italiano médio consome 30 quilos de massa por ano

Os italianos consomem uma quantidade gigantesca de massa todos os anos. Uma porção normal de macarrão tem cerca de 100 gramas. A maioria dos italianos come macarrão uma vez por dia. Isso equivale a 30 quilos per capita por ano. Muita massa!

8. A Fontana di Trevi de Roma está cheia de dinheiro

Você já viu La Dolce Vita de Federico Fellini, um clássico cult do cinema italiano? Você se lembra da cena em que a linda Anita Ekberg atrai Marcello Mastroianni para as águas do Fontana di Trevi de Roma com um lindo vestido de noite preto? Pois bem, uma lenda popular diz que é preciso atirar duas moedas nesta impressionante fonte barroca e fazer um pedido. A primeira moeda realiza o seu desejo e a segunda garante uma viagem de volta à Cidade Eterna.

Todos os anos, os visitantes despejam aproximadamente US$ 1,5 milhão (mais de R$ 7 milhões na cotação atual) na Fontana di Trevi de Roma. Este dinheiro é usado para financiar diversas instituições de caridade, incluindo a Cruz Vermelha Italiana e a Cáritas, uma organização católica internacional sem fins lucrativos.

9. Alerta de spoiler: Não há espaguete com almôndegas na Itália

Espaguete com almôndegas são possivelmente o prato "italiano" mais conhecido fora da Itália. Porém, você não encontrará um prato chamado “espaguete com almôndegas” se for para a Itália, porque este não é um prato italiano autêntico. Na verdade, é uma criação ítalo-americana, 100% fabricada nos EUA.

Aqui na Itália as deliciosas e saborosas almôndegas (polpette) são geralmente servidas como prato separado e o espaguete como primo (prato principal), definitivamente não coberto de almôndegas. Para mim, servir polpette em cima de uma pilha de espaguete equivale a servir um filé de salmão com uma fatia de torta de maçã por cima.

De onde vêm o mundialmente famoso “espaguete com almôndegas”? Pois bem, os imigrantes italianos que chegaram em grande número aos Estados Unidos entre 1880 e 1920 tiveram que se adaptar ao uso dos produtos que podiam comprar ali. Isto criou uma fusão de ingredientes locais e receitas italianas clássicas.

Espaguete e almôndegas foram criados por imigrantes do sul da Itália nos Estados Unidos. Quando a carne era servida, as porções eram pequenas demais para ficarem sozinhas no prato, então acrescentaram macarrão e molho de tomate para melhorar a aparência e o sabor.

10. No Bel Paese existem patrimônios mundiais em todos os lugares

A Itália é o país número um do mundo em termos de Patrimônio Mundial da UNESCO. Das majestosas Dolomitas à romântica Costa Amalfitana e às cidades do período barroco tardio do deslumbrante Vale de Noto, na Sicília, existem CINQUENTA E CINCO, repito, cinquenta e cinco locais de "valor universal excepcional" na ensolarada Itália.

Divertente, não?

Então aí está nossa lista de palavras, frases e expressões engraçadas em italiano. A capacidade de adicionar frases divertidas em italiano em sua conversa o ajudará a se comunicar de maneira eficaz e a soar como um falante nativo.

Se você gosta de aprender italiano, continue desenvolvendo suas habilidades com nosso blog de italiano, e confira mais artigos de vocabulário.

A presto!

Mude a sua vida com o Berlitz

Preencha o formulário abaixo para receber mais informações.
Você também pode ligar para 4003-4764 para obter ajuda.

Ao clicar em ENVIAR, você estará concordando com nossa Política de tratamento de dados e Aviso de Privacidade