Vocabulario de familia en inglés

  • Father (Padre): El jefe de la casa en muchas familias. "He's a proud father of three" nos dice cuán orgulloso está ese padre de sus chamos. También escucharás "My father gives sound advice", haciendo honor a esos consejos que solo papá puede dar.
  • Mother (Madre): La reina del hogar. "My mother is a teacher" (Mi mamá es profesora) nos cuenta a qué se dedica, pero "My mother has a nurturing spirit" (Mi mamá tiene un alma cariñosa) nos habla de ese calor maternal que todos conocemos.

  • Siblings (Hermanos): Aquí se juntan hermanos y hermanas. Además de "I have two siblings" (Yo tengo dos hermanos) , puedes escuchar "My siblings and I are thick as thieves" (Mis hermanos y yo somos bien unidos),refleja esa complicidad entre hermanos.

  • Son/Daughter (Hijo/Hija): Los tesoros de la familia. A parte de "They have one son and one daughter" (Ellos tienen un hijo y una hija”, frases como "Their son is the spitting image of his father" (Su hijo es el fiel retrato del padre) o "Their daughter has a voice like an angel" (Su hija tiene la voz como un ángel) destacan características particulares.

  • Uncle/Aunt (Tío/Tía): Frecuentemente son los segundos padres en muchas culturas. "My uncle has a vast collection of old coins" (Mi tío tiene una amplia colección de monedas antiguas) o "My aunt bakes the best cookies" (Mi tía hornea las mejores galletas).

  • Brother/Sister (Hermano/Hermana): Los primeros amigos o rivales en la vida de muchos. "My brother is studying abroad" (Mi hermano está estudiando en el extranjero) o "My sister has a knack for painting" (Mi hermana tiene un don para la pintura).

  • Grandfather/Grandmother (Abuelo/Abuela): Las raíces y la sabiduría de la familia. "My grandmother tells stories of the old days" (Mi abuela cuenta historias de los viejos tiempos) o "My grandfather fought in the war" (Mi abuelo luchó en la guerra).

  • Great-grandfather/Great-grandmother (Bisabuelo/Bisabuela): A menudo representan las historias familiares más antiguas. "My great-grandmother immigrated when she was young" (Mi bisabuela emigró cuando era joven).

  • Cousin (Primo/Prima): Compañeros de juegos y aventuras en reuniones familiares. "My cousin and I used to camp in the backyard" (Mi primo y yo solíamos acampar en el patio trasero).

  • Brother-in-law/Sister-in-law (Cuñado/Cuñada): La familia que se adquiere a través del matrimonio. "My brother-in-law is a chef" (Mi cuñado es chef) o "My sister-in-law speaks three languages" (Mi cuñada habla tres idiomas).

  • Son-in-law/Daughter-in-law (Yerno/Nuera): Quienes se unen a la familia al casarse con un hijo o hija. "My daughter-in-law is an architect" (Mi nuera es arquitecta).

  • Father-in-law/Mother-in-law (Suegro/Suegra): Los padres de nuestro espos@. "My father-in-law loves fishing" (A mi suegro le encanta pescar) o "My mother-in-law knits beautiful scarves" (Mi suegra teje bufandas hermosas).

Expresiones Comunes de Familia en Inglés

Extended family (Familia extendida): Este término se refiere a todos aquellos parientes que no forman parte de nuestra familia inmediata. Cuando alguien dice "We're having a reunion with our extended family", se puede estar refiriendo a un evento con tíos, primos, bisabuelos y demás. Otra frase común podría ser "Our extended family gathers every Christmas" (Nuestra familia extendida se reúne en Navidad). Y sí, es cierto que para algunos "Our extended family is vast and diverse", mostrando el abanico de personalidades y orígenes que pueden confluir en una familia grande.

Nuclear family (Familia nuclear): Se trata de los padres e hijos directos, el núcleo más inmediato de la familia. "Their nuclear family is very close-knit" evoca imágenes de unidad y conexión profunda. Otras expresiones pueden incluir "Every Sunday, their nuclear family has a tradition of making breakfast together" (Cada domingo, su familia nuclear tiene la tradición de hacer el desayuno juntos) o "Despite their busy schedules, their nuclear family finds time to connect" (A pesar de sus agendas ocupadas, su familia nuclear encuentra tiempo para conectarse).

In-laws (Familia política): Estos son los familiares que adquirimos a través del matrimonio o de la pareja de un miembro de la familia. "I'm visiting my in-laws this weekend" es una indicación de que alguien va a pasar tiempo con la familia de su espos@. Pero los lazos con los in-laws pueden ser profundos y significativos, como muestra la frase "My in-laws were very welcoming from day one". También es posible escuchar expresiones como "I consider my in-laws as my own family" (Considero a mis suegros como mi propia familia) o "We often have dinners with the in-laws" (A menudo cenamos con los suegros).

Preguntas comunes y conversaciones criollas en inglés con los nuevos familiares

Las conversaciones familiares son una mezcla de chalequeo, curiosidad y ese interés genuino de saber cómo van las cosas. Las siguientes son algunas preguntas comunes y ejemplos de conversaciones que podrías escuchar o tener cuando hablas sobre la familia en inglés:

Cuando preguntan "How many siblings do you have?" (¿Cuántos hermanos tienes?), es común responder "I have two brothers and one sister" (Tengo 2 hermanos y una hermana). Y claro, puede venir la pregunta "Are you the eldest among your siblings?" (Eres el mayor de tus hermanos).

Si alguien pregunta "What does your father do for a living?" (¿A qué se dedica tu padre?), y la respuesta es "He's a mechanic" (Él es mécanico)

Cuando alguien pregunta "Is she your older sister?", (¿ella e stu hermana mayor?) y la respuesta es "Yes, she is!", (Si) se podría agregar "Do you two share similar interests?" (¿tienen cosas en común?). A lo que alguien podría responder "Somewhat. We both love music, but she's into salsa and I'm more of a rock fan." (más o menos, nos gusta la música, pero a ella le gusta la salsa y a mi me gusta el rock)

Chistes y comentarios doble sentido son comunes en conversaciones familiares. Por ejemplo, hablar sobre los in-laws (suegros) puede llevar a bromas como "You know the old joke, right? Behind every successful man is a surprised mother-in-law!" (¿Conoces el viejo chiste, verdad? ¡Detrás de cada hombre exitoso hay una suegra sorprendida!).

Otras preguntas comunes en inglés con los nuevos integrantes de la familia podrían incluir:

  • "Do you often meet up with your extended family?" (¿A menudo te encuentras con tu familia extendida?)
  • "Who are you closest to in your family?" (¿Con quién eres más cercano en tu familia?)
  • "How often do you visit your grandparents?" (¿Con qué frecuencia visitas a tus abuelos?)

Entender y expresarse en inglés sobre nuestra familia es clave, especialmente si tienes familiares en Estados Unidos, Canadá, cualquier otro país donde hablen inglés o simplemente quieres mejorar en el idioma. Es una forma de conectar, de acercarse a la cultura gringa y potenciar nuestro hablar. Aunque a veces parezca cuesta arriba, al final, como bien decimos: "La familia es primero". Así que, ya sea en español o en inglés, ¡celebremos por esos lazos que nos hacen únicos!