I. Uradni pozdrav v francoščini za poslovno okolje

Francosko: Slovenščina: Izgovarjava
Enchanté(e) (de faire votre connaissance) Me veseli/veseli, da sem vas spoznal an-šante (diu-fer-votre-ko-ne-sans)
Ravi(e) de faire votre connaissance Me veseli/veseli, da sem vas spoznal ravi-diu-fer-votre-ko-ne-sans
Monsieur/Madame (za e-pošto ali pismo) Gospod/gospa me-siur/ma-dam

II. Neformalni pozdrav v francoščini za neformalno okolje

Francosko: Slovenščina: Izgovorjava:
Coucou Živijo! Ku-ku
Quoi de neuf? Kaj dogaja? kua-d-niuf
Ça roule ? Kako gre? sa-rul
Comment vas-tu ? Kako si?

komo-va-tiu

Tu vas bien ? Si dobro? tiu-va-bjen
Quoi de beau ? Kaj je novega? kua-diu-bo
Ça baigne ? Kako gre? sa-banje
Salut toi Hej ti sa-liu-tua
Salut ma belle Hej lepotica (ženstveno) sa-liu-ma-bel>
Salut mon grand/salut ma grande Hej mali/mala (običajno za otroka) sa-liu-mon-gran/sa-liu-ma-grand
Salut ma puce Živjo srček (običajno za otroka) sa-liu-ma-pius

III. Nevtralno

Francosko: Slovenščina: Izgovarjava
Ça va? Kako si? sa-va
Comment allez-vous ? Kako si? komo-ale-vu
Comment ça va ? Kako si? komo-sa-va
Vous allez bien ? Ste dobro? vu-za-le-bjen
Bienvenue Dobrodošli bjen veniu
Ça fait longtemps Že dolgo se nismo videli! sa-fe-lon-tom
Allô (po telefonu) Zdravo a-lo

IV. Sezonsko

Francosko: Slovenščina: Izgovorjava:
Joyeux Noël ! Vesel božič! žojiu-no-el
Bonne année ! Srečno novo leto! bon-an-ne
Joyeuses fêtes !: Vesele praznike! žojiu-fet
Joyeuses Pâques ! Veselo veliko noč! žojiu-pak
Joyeux anniversaire ! Vse najboljše! žojiu-ani-ver-ser

Pogosta vprašanja o francoskih pozdravih

Slavni »bise« je v Franciji neizogiben – če pustimo COVID na strani. Čeprav je za turiste lahko nenavadno, vendar ne morete reči, da ste bili v Franciji, dokler nekoga ne poljubite na obe lici. In to ni samo za neformalne pozdrave. Medtem ko je rokovanje običajno v francoskem poslovnem svetu, ni nenavadno videti sodelavce, moške ali ženske, ki se poljubijo na lica.

Faux-pas nº1: Biti preveč navdušen

Ja, to velja zate, veseli bralec! V Franciji bodo ljudje vljudni, vendar vas lahko čudno pogledajo, če ste preveč veseli. Stvari so precej drugačne v Québecu, kjer so domačini bolj gostoljubni.

Faux-pas nº2: Zamešati med "tu" in "vous"

Čeprav ta težava v angleščini ne obstaja, je pomembno, da se naučite uporabljati pravo raven vljudnosti v Franciji. »Vous« je bolj formalen in se običajno uporablja med ljudmi, ki se med seboj ne poznajo. Če ste v dvomih, vedno uporabite »vous« in osebo vprašajte: »Puis-je vous tutoyer?« (Ali sva lahko na »ti«?)

Faux-pas nº3: Objemanje namesto la bise

La bise je lahko za mnoge obiskovalce nenavadno. No, Francozi lahko objem dojemajo kot vdor v njihov osebni prostor in ga uporabljajo le z družino, partnerji ali zelo tesnimi prijatelji.

In ko že govorimo o spodrsljajih, te kulturne stvari, ki se jih ne počne pri večerji v Franciji, vam lahko pomagajo, da se izognete »mettre les pieds dans le plat« (osmešiti se).

Upamo, da vas je ta članek naučil ne le pozdraviti v francoščini, temveč tudi osnove francoske kulture. S temi pozdravi boste nedvomno ustvarili odličen prvi vtis ob naslednjem srečanju s francoskim govorcem.

Ne pozabite še naprej spremljati našega bloga za francosko besedišče za ustvarjalne in zabavne načine učenja.

Edino, kar lahko rečemo, je: Au revoir et à bientôt!