האם אתם רוצים לרכוש שפה נוספת?

בחרו את השפה שאתם מעוניינים ללמוד
Native American family in nature smiling

למה שפות ילידיות באמריקה כל כך ייחודיות? מבט לשוני מרתק

Author:

Saga Briggs

בפוסט זה, נבחן מקרוב כמה מהשפות הילידיות של צפון אמריקה. אמנם ייתכן שלא תראו קורסים בשייאן, מיק מק וקריאלית לצד קורסים אופייניים בשפות זרות כמו גרמנית , ספרדית וקריאלית האיטית , אך הן יכולות לספק לנו כמה מהשיעורים החשובים ביותר על בלשנות ותרבות.

זה נובע בין היתר מהמבנה הדקדוקי הייחודי שלהם, אשר מתמקד לעתים קרובות בפעלים יותר מאשר בשמות עצם, ומשפיע על האופן שבו דובריו מבינים ומקיימים אינטראקציה עם סביבתם.

שפות ילידיות אמריקאיות מספקות הצצה ייחודית לאופן שבו השפה מעצבת את החברה, ואנחנו חושבים שכדאי לחקור מדוע.

מה הופך שפה ל"זרה"?

 

 

Native American woman smiling in the sunshine

 

ישנם חוקרים הטוענים כי השפות הזרות האמיתיות היחידות בעולם מדוברות על ידי השבטים הילידים של צפון אמריקה. בעוד ששמונים אחוז משפות העולם עוקבות אחר שילוב כלשהו של צורת נושא-פועל-מושא שהתפתחה מצורת שפה הודו-אירופית נפוצה לפני למעלה מ-5,000 שנה, שפות אלגונקיות - כולל קרי, אוג'יבוואג', מיק מאק, בלאקפוט ושייין - מכילות לעתים קרובות משפטים המורכבים ממילה אחת בלבד, שורש פועל, המבטאת פעולה.

מי מבצע את הפעולה, ולמי הוא עושה אותה, יכול להיות מועבר לעתים קרובות באמצעות קידומות וסיומות.

לדוגמה, כומר ישועי מהמאה ה-18, שתרגם מילון ילידי, פירש את המונח Hipiskapigoka iagusit כ"מרפא שר לאדם חולה", אך בלשנים מודרניים קבעו שמדובר למעשה בפועל שביטא את פעולת השירה וכלל, כמגדירים, את מי ששר ואת מי שקיבל את השיר.

שפות אלגונקיות

בשפות אלגונקיות, "אתה" ו"אני" אינן מילים נפרדות; הן סימונים בעלי ערך שווה. שמות עצם אינם נחוצים גם ליצירת משפטים שלמים או דקדוקיים. באנגלית, אם אנו רואים הבהוב מרחוק, אנו אומרים משהו כמו, "האור הבזיק".

שפות אלגונקיות שואלות, מה ההבדל בין הבהוב לאור? אין הבדל, אלא ששפתנו שלנו אומרת לנו זאת, ומכריחה אותנו ליצור חומר בדיוני, אור, כדי לבצע את ההבהוב.

שפת ההופי

בשפת ההופי של הדרום-מערב, מילה אחת, "רהפי ", מתמצתת את אותו רעיון, אך טכנית פירושה פשוט "הבזק". זוהי דרך חשיבה שונה מאוד לא רק על דקדוק אלא גם על האופן שבו אנו מתקשרים עם עולמנו.

"מה שאנו תופסים כמדד ל'זרות'", כותב הסופר, הפיזיקאי וחוקר השפה האלגונקוויאנית פ. דיוויד פיט בספרו " פיזיקת כף הרגל השחורה ", "הוא במידה מסוימת אשליה".

כשאנו שומעים שפה זרה לנו לחלוטין, ייתכן שאנו בכל זאת נמצאים בתוך משפחת השפות שלנו, ומתעסקים עם אנשים שחולקים חלק מהערכים, התרבויות, השקפת העולם והמדע שלנו."

כיצד השפה משפיעה על תפיסת העולם שלך

 

 

Female members of a Native American family

 

באנגלית, אנו מדברים על העולם במונחים של חומר, של עצמים הנמצאים באינטראקציה זה עם זה. בשפת בלאקפוט, העולם מורכב מגלים ואנרגיה בתנועה מתמדת ומכאן הדגש על פעלים. כאשר ד"ר לירוי ליטל בר, חוקר בלאקפוט שייסד את המחלקה הראשונה ללימודי ילידים אמריקאים בקנדה, אומר, "מה שאפשרי בשפת בלאקפוט עשוי להיות בלתי אפשרי באנגלית", הוא לא מדבר רק על דקדוק ותחביר; הוא מדבר על פיזיקה.

הוא אומר שאנגלית מנחה אותנו לחשוב במונחים של דברים דיכוטומיים מוחלטים: טוב ורע, יום ולילה, שחור ולבן. באנגלית, "זה הסכין שלי, וזה שלך". לעומת זאת, בלאקפוט שם עדיפות לתהליך וטרנספורמציה. אצל בלאקפוט, ייתכן שתוכלו להשתמש בסכין של מישהו אחר לשימוש אחר, ובכך להפיח בו חיים ברוחכם. החזקה ובעלות הן קטגוריות גמישות.

"אין פלא שהפיזיקה הניוטונית הוכיחה את עצמה ככוחה במערב", כותבת אלנה ליוטה בספרה " על נשמה וכדור הארץ: הערך הנפשי של המקום ", "שכן תיאורה את העולם במונחים של עצמים באינטראקציה מתאים בצורה מושלמת לרוב צורות השפה ההודו-אירופיות".

אנגלית היא שפה לעין. אנו אומרים "אה, אני רואה" כדי להתכוון שאנו מבינים משהו, או מדברים על "רעיון מאיר". השפה האנגלית עושה מעט יותר מחיקוי מה שהעין עושה טוב יותר על ידי מתן דגש לשמות וחפצים.

"יש לנו עיניים תקינות לחלוטין", אומר פעיל זכויות האדם ג'יימס סא'ק'ג' יאנגבלאד הנדרסון. "אם אנחנו רוצים לדון על כיסאות ושולחנות, אנחנו יכולים פשוט להצביע עליהם".

בספרו, פיט מסביר כיצד, עבור אנשי האלגונקין, שפה אינה שכפול של הראייה, אלא השלמה שלה. במקום להדגיש את המראה החזותי, שפות האלגונקין פונות לעולם של צלילים ואנרגיות. שפות אלו, שנועדו לאוזן, "עוסקות בוויברציות שבהן כל מילה קשורה ישירות, לא רק לתהליך מחשבה, אלא גם לאנרגיות החיוניות של היקום. דיבור אינו אמור להיות ייצוג של המציאות, או משהו נפרד ממנה; הוא אמור להיות חלק בלתי נפרד".

פיט אומר שכאשר שוחח עם עמיתיו, ליטל בר והנדרסון, הוא היה חש לעתים קרובות במאבקם למצוא את המילים הנכונות באנגלית עבור רעידות הקול בשפותיהם.

"יש בקרים שאני מתעורר עם ראש מלא מקצבים, ומקצבים של מקצבים, ומקצבים של מקצבים של מקצבים", אומר הנדרסון, "ולהיות חייב לדבר אנגלית זה כמו ללבוש כותונת משוגעים".

שפות ילידיות אמריקאיות, דקדוק ותפיסה

 

 

Native American woman smiling at the camera

 

למבנה של שפות ילידיות אמריקאיות הייתה השפעה על האנגלית, אם כי לעתים קרובות היא נותרה בלתי מוכרת. לדוגמה, רבים משמות העצם המורכבים הנראים באנגלית מקורם בדקדוק של ילידי אמריקה.

חלק מהשפות האירופאיות, שהיו עשירות בשמות עצם אך חלשות יותר בפעלים, שאבו משפות אינדיאניות כדי לתייג דברים שלא ניתן היה ללכוד במבנה הדקדוקי האירופי. מכיוון ששמות עצם אינדיאניים היו לעתים קרובות קומפלקסים שלמים דמויי פעלים, בדומה למשפט שלם, דוברי אנגלית החלו לחבר שמות עצם יחד כדי לנסות ללכוד את מהותו של מונח יליד.

אולי תופתעו לגלות ששמות העצם המורכבים הבאים באנגלית מקורם בדקדוק שפת אם:

  • Rattlesnake (אֶפעֶה);
  • june bug (באג יוני);
  • red cedar (ארז אדום);
  • Bloodroot (שורש דם);
  • Chokecherry (צ'וקצ'רי);
  • sugar maple (מייפל סוכר);
  • Peanut (בֹּטֶן);
  • Firewater (מי אש);
  • Bullfrog (צפרדע);
  • catfish (שׂפַמנוּן). 

מבנים מסוג זה היו נדירים באנגלית עד התקופה הקולוניאלית. אנגלית מודרנית המשיכה לשאוב מהשפעה ראשונית זו (למשל, bootleg ). עם זאת, השפעה זו לא הייתה גדולה מספיק כדי להשפיע על תפיסות עולמם של דוברי אנגלית, כשלעצמן.

לדוגמה, ברוב החברות המערביות, אנו עדיין חושבים על בריאות וחולי כתכונות של אדם, משהו שאדם מחזיק בו. מוסדות רפואיים מונעים על ידי שמות עצם. רוב המחלות שלנו הן שמות עצם, שלרוב "יש לנו": יש לך כאב ראש, כאב בטן, אקנה, סרטן, חזרת, חצבת וכו'.

עם זאת, ניתן לפרש מחלה גם כפועל או תהליך ולא כדבר, למרות שזה אולי לא ירגיש טבעי בהתחלה: "אני-כואב-ראש, כואב לי הבטן, אני סובל מאקנה, סרטן, חזרת, חצבת." לחשוב עליהם בצורה הזו, כתהליך חולף ולא כמצב קבוע, יכול לעשות הבדל עצום בכל הנוגע להפחתת סבל ובניית חוסן.

שפות ילידיות אמריקאיות וטבע

 

 

Lush and foggy rainforest

 

רוזלין לפייר, פרופסור ללימודי סביבה באוניברסיטת מונטנה, מתארת במאמר ב " The Conversation" כיצד ידע על העולם הטבעי יכול להיות משולב בשפות ילידיות אמריקאיות. כדוגמה, היא כותבת על המילה האנגלית "herb", שאין לה את אותה משמעות בשפת השפה האנגלית בלאקפוט.

"באנגלית", היא מסבירה, "למילה 'herb' יכולות להיות משמעויות רבות, כולל תיבול למאכל. המילה האנגלית הקרובה ביותר ל-herb בבלאקפוט היא aapíínima'tsis . הזקנים הסבירו שמשמעות המילה הזו היא 'כלי שרופאים משתמשים בו'."

ניתן לראות כיצד, אצל בלאקפוט, משמעות המונח אינה רק הדבר שהוא מייצג, אלא גם ההקשר בו הוא משמש. במילים אחרות - ערכו טמון בו.

על פי דו"ח משנת 2018, כל 20 שפות האינדיאנים באלסקה - יחד עם מערכות הידע המורכבות הנלוות אליהן - עלולות להיעלם עד סוף המאה אם לא יינקטו צעדים לשימורן.

"אובדן שפה יכול להיחשב קיצוני כמו הכחדה של צמח או בעל חיים", כותב לפייר. "ברגע ששפה נעלמת, גם הידע המסורתי שהיא נושאת נמחק מהחברה."

שפות ילידיות אמריקאיות מראות לנו עד כמה לשפה יכולה להיות חשיבות על התרבות והחברה. גם אם לעולם לא תלמדו לדבר שאיין או קרי , תוכלו ללמוד כמות עצומה על האופן שבו השפה (ופשוט הדקדוק) מעצבת את תפיסת עולמנו על ידי קריאה עליהן ואינטראקציה עם אלו שכן דוברים את השפה.

לא משנה באיזו שפה תבחרו ללמוד, תוכלו לזכור את הנקודות הללו כדי לעזור לכם להניע ולהעשיר את הלימודים שלכם.

שתף את המאמר הזה