MiĂ©rt szoktunk köszönetet mondani a nĂ©met kultĂșrkörben?

ErƑsĂ­tse ĂŒzleti kapcsolatait!

A nĂ©met nyelvƱ köszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄs hatĂ©kony mĂłdja a kapcsolatok megerƑsĂ­tĂ©sĂ©nek, amikor nĂ©met ajkĂș partnerekkel köt ĂŒzletetl. Egy egyszerƱ „danke fĂŒr die großartige Arbeit” (vagyis: köszönöm a nagyszerƱ munkĂĄt) kifejezi, hogy mennyire Ă©rtĂ©keli ĂŒzleti partnerĂ©t, kollĂ©gĂĄjĂĄt vagy alkalmazottait, Ă©s motivĂĄlĂłan hat a kivĂĄlĂł munka folytatĂĄsĂĄra is.

Köszönöm, nem!

ElƑször meg kell tanulnia, hogyan mondjon köszönetet – csak ez utĂĄn tudja majd megfogalmazni az elutasĂ­tĂĄst is (vagyis: nem, köszönöm). BĂĄr elsƑnek nem tƱnhet jelentƑsnek, meglĂĄtja majd, hogy ez mennyire fontos! A nĂ©met nyelvƱ orszĂĄgok Ășgynevezett „alacsony kontextusĂș” orszĂĄgok, ami azt jelenti, hogy az informĂĄciĂłkat ĂĄltalĂĄban explicit mĂłdon adjĂĄk meg, vagyis a lehetƑ legpontosabban fogalmaznak, hogy elkerĂŒljĂ©k a fĂ©lreĂ©rtĂ©seket.

Nem kell hĂĄt köntörfalaznunk – ha valamit nem szeretnĂ©nk, egy nĂ©met anyanyelvƱnek nyugodtan megmondhatjuk, hogy “nein, danke” (köszönöm, nem). ÉrtĂ©kelni fogjĂĄk az ƑszintesĂ©get.

Az önéber szemlélet

HĂĄlĂĄnk kifejezĂ©se az önĂ©bersĂ©g (mindfullness) szerves rĂ©sze, ami bizonyĂ­tottan jĂłt tesz mentĂĄlis egĂ©szsĂ©gĂŒnknek Ă©s javĂ­tja ĂĄltalĂĄnos lelkiĂĄllapotunkat. Megtanulni, hogyan kell köszönetet mondani egy idegen nyelven tehĂĄt nem csak a szavak bemagolĂĄsĂĄt jelenti – a tanulĂĄs sorĂĄn igyekezzĂŒnk megĂ©lni a hĂĄlĂĄnkat is!

 

Hogyan kell köszönetet mondani nĂ©metĂŒl

A “danke” [ˈdaƋkə], vagyis köszönöm, egy meglepƑen könnyen megjegyezhetƑ Ă©s kiejthetƑ nĂ©met szĂł. SzĂĄmtalan vĂĄltozata van viszont a “nein, danke" (nem, köszönöm) kifejezĂ©stƑl a “tausend Dank" (ezer köszönet) frĂĄzisig.

 

Magyar

Német

Kiejtés

Köszönöm

Dankeschön

[ˈdaƋkÉ™ÊƒĂžËn]

Kösz

Danke

[ˈdaƋkə]

Nagyon szépen köszönöm

Vielen Dank

[ˈfiːlən daƋk]

Nem köszönöm

Nein, danke

[naÉȘÌŻn ˈdaƋkə]

Oké, köszönöm

Okay, danke

[oˈkeː ˈdaƋkə]

NagyszerƱ, köszönöm

Toll, danke

[tɔl ˈdaƋkə]

Tökéletes, köszönöm

Perfekt, danke

[ˈpɛʁfɛkt ˈdaƋkə]

Köszönöm, barĂĄtom (nƑ)

Danke, meine Freundin

[ˈdaƋkə maÉȘÌŻnə ˈfʁɔÉȘÌŻndÉȘn]

Köszönöm baråtom (férfi)

Danke, mein Freund

[ˈdaƋkə maÉȘÌŻn fʁɔÉȘÌŻnt]

Kérem és köszönöm

Bitte und danke

[ˈbÉȘtə ʊnt ˈdaƋkə]

Köszönet mindenért

Danke fĂŒr alles

[ˈdaƋkə fy:ÉÌŻ aləs]

Köszönöm, kellemes napot!

Danke, schönen Tag!

[daƋkə ÊƒĂž:nən ta:k]

Köszönöm a segítséget (informålis)

Danke fĂŒr deine Hilfe

[daƋkə fy:ÉÌŻ daÉȘÌŻnə hÉȘlfə]

Köszönöm a segítségét (formålis)

Danke fĂŒr Ihre Hilfe

[daƋkə fy:ÉÌŻ i:ʁə hÉȘlfə]

Köszönöm a kedves szavait

Danke fĂŒr die lieben Worte

[daƋkə fy:ÉÌŻ di: li:bən vÉ”ÉÌŻtə]

Köszönöm, hogy eljöttél (informålis)

Danke, dass du gekommen bist

[daƋkə das du: gəkɔmən bÉȘst]

KöszönjĂŒk, hogy eljött (formĂĄlis)

Danke, dass Sie gekommen sind

[daƋkə das zi: gəkɔmən zÉȘnt]

Köszönöm, hogy megnevettettél

Danke fĂŒr’s zum Lachen bringen

[daƋkə fy:ÉÌŻs tÍĄsʊm laxən bʁÉȘƋən]

KöszönjĂŒk a megbĂ­zĂĄst

Danke fĂŒr den Auftrag

[daƋkə fy:ÉÌŻ de:n aÊŠÌŻftʁa:k]

KöszönjĂŒk az ajĂĄndĂ©kot

Danke fĂŒr das Geschenk

[daƋkə fy:ÉÌŻ das gÉ™ÊƒÉ›Ć‹k]

Köszönöm, hogy meghallgattak

Danke fĂŒr’s Zuhören

[daƋkə fy:ÉÌŻs tÍĄsu:hĂž:ʁən]

ElƑre is köszönöm

Danke im Voraus

[daƋkə ÉȘm fo:ʁaÊŠÌŻs]

Köszönöm a szolgåltatåst

Danke fĂŒr Ihre Dienste

[daƋkə fy:ÉÌŻ i:ʁə di:nstə]

Köszönöm a fuvart

Danke fĂŒr’s Mitnehmen

[daƋkə fy:ÉÌŻs mÉȘtne:mən]

Köszönöm fivérem

Danke, mein Bruder

[daƋkə maÉȘÌŻn bʁu:dɐ]

Köszönöm, nƑvĂ©rem

Danke, meine Schwester

[daƋkə maÉȘÌŻnə ʃvɛstɐ]

Köszönöm a tanåcsot

Danke fĂŒr den Ratschlag

[daƋkə fy:ÉÌŻ de:n ʁa:tʃla:]

Köszönöm a rĂĄm szĂĄnt idƑt

Danke fĂŒr deine Zeit

[daƋkə fy:ÉÌŻ daÉȘÌŻnə tÍĄsaÉȘÌŻt]

KöszönjĂŒk az idejĂ©t (formĂĄlis)

Danke fĂŒr Ihre Zeit

[daƋkə fy:ÉÌŻ i:ʁə tÍĄsaÉȘÌŻt]

Ezer köszönet

Tausend Dank

[taÊŠÌŻzənt daƋk]

Hogyan mondjunk köszönetet hivatalos Ă©s közvetlen formĂĄban nĂ©metĂŒl

 

A nĂ©met nyelvben lĂ©tezik a tegezƑdĂ©s Ă©s a magĂĄzĂłdĂĄs – ez a legfƑbb kĂŒlönbsĂ©g a formĂĄlis Ă©s az informĂĄlis köszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄs között. Valakit, akivel közvetlen viszonyban vagyunk, tegezhetĂŒnk „Danke dir” , mĂ­g ha ismeretlennek szeretnĂ©nk kifejezni a hĂĄlĂĄnkat, Ășgy a magĂĄzĂłdĂĄs a helyes formula: „Ich danke Ihnen”. EttƑl eltekintve a kĂŒlönbözƑ frĂĄzisok között csak ĂĄrnyalatnyiak a kĂŒlönbsĂ©gek.

 

Magyar

Német

Kiejtés

Kontextus

Köszönöm

Ich danke Ihnen.

[ÉȘç daƋkə i:nən]

FormĂĄlisan

Igazån köszönöm.

Recht herzlichen Dank.

[ÊÉ›Ă§t hÉ›ÉÌŻtÍĄslÉȘçən daƋk]

FormĂĄlisan

Nagy köszönet  ért

Ein großes Dankeschön fĂŒr


[a: bi:ç taƋk ju: fo:ÉÌŻ]

FormĂĄlisan

Hålås köszönetem.

Vielen lieben Dank.

[fi:lən li:bən daƋk]

FormĂĄlisan

Én köszönöm

Ich danke dir.

[ÉȘç daƋkə di:ÉÌŻ]

InformĂĄlis

Semmiség.

Kein Ding.

[kaÉȘÌŻn dÉȘƋ]

InformĂĄlis

Rendben van.

Passt schon.

[past ʃo:n]

InformĂĄlis

Rendben van

Schon okay.

[ʃo:no:kaÉȘÌŻ]

InformĂĄlis

Ez semmi.

Schon gut.

[ʃo:n ÉĄuːt]

InformĂĄlis

 

 

Hogyan fejezzĂŒk ki köszönetĂŒnket Ă­rĂĄsban nĂ©metĂŒl

Ha köszönƑkĂĄrtyĂĄt Ă­r, az annak mementĂłja, hogy Ön egy kedves ember. A kollĂ©gĂĄitĂłl a postĂĄsig mindenkinek jĂłl esik a megbecsĂŒlĂ©s. A legtöbb ember törekszik arra, hogy jĂł barĂĄt legyen, vagy jĂł munkĂĄt vĂ©gezzen – Ă©s ha teljesen ƑszintĂ©k akarunk lenni magunkhoz, akkor ezt nem köszönjĂŒk meg nekik elĂ©g gyakran.

SzĂĄnjon rĂĄ öt percet a napjĂĄbĂłl, hogy megĂ­rjon egy köszönƑlevelet, Ă©s megbecsĂŒlĂ©sĂ©nek kifejezĂ©sĂ©vel felvillanyozza valaki napjĂĄt! Az alĂĄbbi mintĂĄk megkönnyĂ­tik a dolgĂĄt:

 

1. pĂ©lda – KöszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄs egy ĂŒzleti partnernek

Magyar

Német

Kedves *nĂ©v*!Köszönöm megrendelĂ©sĂ©t! BĂ­zom benne, hogy partnerkapcsolatunk mindkettƑnk szĂĄmĂĄra kifizetƑdƑ lesz.Üdvözlettel:*nĂ©v*

Liebe/r *Name*,

vielen Dank fĂŒr Ihren Auftrag. Ich freue mich auf eine lohnende Partnerschaft mit Ihnen.

Mit freundlichen GrĂŒĂŸen,

*Name*

 

2. pĂ©lda – KöszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄs egy alkalmazottnak

Magyar

Német

Kedves *nĂ©v*!KöszönjĂŒk szĂ©pen kiemelkedƑ munkĂĄjĂĄt! CĂ©gĂŒnk rendkĂ­vĂŒl hĂĄlĂĄs hozzĂĄjĂĄrulĂĄsĂĄĂ©rt!Üdvözlettel:*nĂ©v*

Liebe/r *Name*,

vielen Dank fĂŒr Ihre hervorragende Arbeit. Unser Unternehmen ist Ihnen sehr dankbar fĂŒr Ihren Beitrag.

Mit freundlichen GrĂŒĂŸen,

*Name*

 

3. pĂ©lda – KöszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄs egy kollĂ©gĂĄnak

Magyar

Német

Kedves *nĂ©v*!HĂĄlĂĄs köszönetem a mĂșlt heti tanĂĄcsĂ©rt Ă©s hogy rĂĄm szĂĄnta idejĂ©t. Nagyon nagyra Ă©rtĂ©kelem mindazt, amit a projekt elƑrehaladĂĄsa Ă©rdekĂ©ben tett.SzĂ­vĂ©lyes ĂŒdvözlettel,*nĂ©v*

Lieber *Name*,

vielen Dank fĂŒr deinen Rat und deine Zeit letzte Woche. Ich weiß wirklich zu schĂ€tzen, was du alles getan hast, um das Projekt voranzubringen.

Liebe GrĂŒĂŸe,

*Name*

 

4. pĂ©lda – KöszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄs egy barĂĄtnak

Magyar

Német

Kedves *név*!Köszönöm szépen mindazt, amit értem teszel. Nagyon hålås vagyok, hogy a baråtomnak tudhatlak.Szeretettel,*név*

Lieber *Name*,

vielen Dank fĂŒr alles, was du fĂŒr mich tust. Ich bin so dankbar, dich als Freund/Freundin zu haben.

Alles Liebe,

*Name*

 

5. pĂ©lda – KöszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄs egy csalĂĄdtagnak

Magyar

Német

Kedves *név*!Köszönöm szépen mindazt, amit értem teszel. Hålås vagyok, hogy vagy nekem, és hogy a csalådom része vagy.Szeretettel,*név*

Lieber *Name*,

vielen Dank fĂŒr alles, was du fĂŒr mich tust. Ich bin so dankbar, dass ich dich habe und dich zu meiner Familie zĂ€hlen darf.

In Liebe,

*Name*

 

6. pĂ©lda – Köszönet egy ajĂĄndĂ©kĂ©rt

Magyar

Német

Kedves *név*!Köszönöm a jól megvålasztott ajåndékot! Nagyon tetszik!A legjobbakat,*név*

Lieber *Name*,

vielen Dank fĂŒr dein aufmerksames Geschenk. Ich liebe es!

Alles Gute,

*Name*

 

7. pĂ©lda – KöszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄs egy szolgĂĄltatĂłnak (pĂ©ldĂĄul a helyi postĂĄsnak)

Magyar

Német

Kedves *nĂ©v*KöszönjĂŒk azt a nagyszerƱ munkĂĄt, amelyet mindennap Ă©rtĂŒnk vĂ©gez. IgazĂĄn nagyra Ă©rtĂ©keljĂŒk!Minden jĂłt,*name*

Lieber *Name*

vielen Dank fĂŒr die großartige Arbeit, die Sie jeden Tag fĂŒr uns leisten. Wir wissen das wirklich sehr zu schĂ€tzen.

Alles Gute fĂŒr Sie,

*Name*

 

 

Hogy mondjĂĄk nĂ©metĂŒl, hogy szĂ­vesen

Amit adunk, azt vissza is kapjuk. MiutĂĄn ennyifĂ©lekĂ©ppen kimutatta a hĂĄlĂĄjĂĄt, remĂ©ljĂŒk, hogy azok az emberek, akiknek kifejezte megbecsĂŒlĂ©sĂ©t, viszonozzĂĄk ezt a gesztust. Az alĂĄbbi tĂĄblĂĄzat pedig segĂ­t, hogy elƑre kĂ©szĂŒlhessen a megfelelƑ vĂĄlasszal.

 

Magyar

Német

Kiejtés

Kérem

Bitte.

[ˈbÉȘtə]

Tessék.

Bitte sehr.

[ˈbÉȘtə ˈzeËÉÌŻ]

Kérem.

Bitteschön.

[ˈbÉȘtÉ™ÊƒĂžËn]

Örömmel.

Gern.

[ÉĄÉ›Ên]

SzĂ­vesen.

Gern geschehen.

[ËˆÉĄÉ›Ên ÉĄÉ™ËˆÊƒeːən]

Nincs mit megköszönni.

Nichts zu danken.

[nÉȘçtÍĄs zĂ» ˈdaƋknÌ©]

Nincs mit.

Kein Problem.

[kaÉȘÌŻn pʁoˈbleːm]

Nem gond.

Kein Thema.

[kaÉȘÌŻn ˈteːma]

Nincs mit

Keine Ursache.

[ˈkaÉȘÌŻnə ˈuËÉÌŻËŒzaxə]

Természetesen semmi gond

NatĂŒrlich, kein Problem.

[naˈtyËÉÌŻlÉȘç kaÉȘÌŻn ˈteːma]

Biztosan

Sicher.

[ˈzÉȘçɐ]

Örömömre szolgĂĄlt.

War mir ein VergnĂŒgen.

[vaËÉÌŻ miËÉÌŻ aÉȘÌŻn fÉ›ÉÌŻËˆÉĄnyːɥnÌ©]

BĂĄrmikor

Jederzeit.

[ˈjeːdɐˌtÍĄsaÉȘÌŻt]

SzĂ­vesen, mĂĄskor is

Gerne wieder.

[ËˆÉĄÉ›Ênə ˈviːdɐ]

BĂĄrmikor szĂ­vesen

Immer wieder gern.

[ˈÉȘmɐ ËˆÉĄÉ›Ênə ˈviːdɐ]

Persze, természetesen (informålis).

Na klar.

[na klaËÉÌŻ]

Szóra sem érdemes

Nicht der Rede wert.

[nÉȘçt deËÉÌŻ ˈʁeːdə veËÉÌŻt]

HĂĄt persze hogy igen! (informĂĄlis)

Na aber sicher doch!

[na ˈaːbɐ ˈzÉȘçɐ dɔx]

 

Ma kinek hĂĄlĂĄs?

Mindannyiunknak gyakrabban kellene köszönetet mondanunk. Nem csak azĂ©rt, hogy az emberek Ă©rezzĂ©k megbecsĂŒlĂ©sĂŒnket, hanem hogy frissen szerzett nyelvtudĂĄsunkat is gyakorolhassuk!

Ha egy nĂ©met nyelvƱ orszĂĄgban talĂĄlja magĂĄt, akkor egyszerƱen a következƑ talĂĄlkozĂĄs is alkalmat teremthet a köszönetmondĂĄsra (mondjuk kĂ©rjen ĂștbaigazĂ­tĂĄst Ă©s köszönje meg nĂ©metĂŒl). MĂĄshol azonban lehet, hogy kreatĂ­vabbnak kell lennie. Íme hĂĄrom alkalom a gyakorlĂĄsra:

 

 

 

 

 

 

Köszönet oktatójånak

Ha rĂ©szt vesz egy online nĂ©met nyelvĂłrĂĄn, mindig tehet egy szĂ©p gesztust az Ăłra vĂ©gĂ©n, Ă©s megköszönheti oktatĂłjĂĄnak nagyszerƱ munkĂĄjĂĄt. TanĂĄra bĂŒszke lesz, hogy diĂĄkja pontosan tudja, hogyan kell köszönetet mondani nĂ©metĂŒl Ă©s lĂĄtja, hogy Ön megbecsĂŒli Ƒt – ez biztosan feldobja majd mindkettƑjĂŒk napjĂĄt.

Köszönet az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatnak

Egy ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlat munkatĂĄrs ĂĄltalĂĄban egĂ©sz nap panaszos ĂŒgyekkel foglalkozik. Mi lenne, ha rĂĄkeresne egy nĂ©met cĂ©gre a google-ben, Ă©s felvennĂ© ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatĂĄval a kapcsolatot – csak hogy elmondja, milyen nagyszerƱ munkĂĄt vĂ©geznek, Ă©s ezt megköszönje nekik?

VĂĄlassza ki a chat vagy hĂ­vĂĄs lehetƑsĂ©get – attĂłl fĂŒggƑen, hogy melyik kĂ©szsĂ©gĂ©t szeretnĂ© gyakorolni (Ă­rĂĄs vagy beszĂ©d), Ă©s kezdemĂ©nyezzen egy rövid beszĂ©lgetĂ©st.

Köszönet az univerzumnak

Az univerzum valĂłban nem szokvĂĄnyos alanya a köszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄsnak – de mĂĄr megismertĂŒk hĂĄlĂĄnk kifejezĂ©sĂ©nek minden elƑnyĂ©t, ezĂ©rt tudjuk jĂłl: csupa jĂł dolog sĂŒl ki abbĂłl, ha akĂĄr leĂ­rjuk, akĂĄr hangosan kimondjuk, hogy miĂ©rt vagyunk hĂĄlĂĄsak.

Az univerzumnak meg egyĂ©bkĂ©nt sem szĂĄmĂ­t a kiejtĂ©sĂŒnk
 És kĂŒlönben is - mit veszĂ­thetĂŒnk?

 

A hĂĄlĂĄtĂłl lesz igazĂĄn gazdag az Ă©letĂŒnk

“Dankbarkeit macht das Leben erst reich," (a hĂĄla teszi gazdaggĂĄ az Ă©letet) - mondta Dietrich Bonhoeffer nĂ©met teolĂłgus Ă©s aktivista - Ă©s igaza volt. Nem fogja igazĂĄn elĂ©gedettnek Ă©rezni magĂĄt, amĂ­g meg nem tanulja, hogyan legyen hĂĄlĂĄs. S ha megtanulja ezt, akkor nem kell gazdagnak lennie ahhoz, hogy boldog legyen.

A köszönetnyilvĂĄnĂ­tĂĄs fontos rĂ©sze a nĂ©met nyelv elsajĂĄtĂ­tĂĄsĂĄnak, de a „danke” több egy ĂŒres szĂłnĂĄl. TĂŒkrözi a hĂĄlĂĄnkat azirĂĄnt, hogy egy kapcsolĂłdĂł vilĂĄgban Ă©lhetĂŒnk, mĂĄs nyelveket tanulhatunk, Ă©s bĂĄrmelyik embertĂĄrsunkkal kommunikĂĄlhatunk a vilĂĄg bĂĄrmely tĂĄjĂĄrĂłl – Ă©s ehhez elĂ©g csak bekapcsolnunk a laptopunkat, vagy kezĂŒnkbe venni a telefont – Ă©s megtenni azt a pici extra erƑfeszĂ­tĂ©st.



SzĂ©lesĂ­tse lĂĄtĂłkörĂ©t! Fedezzen fel Ășj nyelveket!