Como dizer pássaro em alemão?

Pássaro em alemão é "Vogel", e o plural é "Vögel". O truque para pronunciá-lo está no início, com aquele som de "F" do alemão, bem forte. Portanto, o "V" é pronunciado como um "F".

Quando as crianças aprendem o alfabeto, muitas vezes se lembram da letra como "V wie Vogel". Isso os ajuda porque a letra tem a forma de uma versão simples de um pássaro.

Águia em alemão e outros pássaros comuns

É difícil escolher entre 18.000 aves diferentes, mas aqui estão alguns dos nossos favoritos de todos os tempos, como a águia em alemão, além de uma série de outros que são comuns na Alemanha ou na América do Norte.

Português

Nome do pássaro (singular)

Nome do pássaro (plural)

Pronúncia IPA

Pardal

Spatz

Spatzen

[ʃpat͡s]

Galinha

Huhn

Hühner

[huːn]

Coruja

Eule

Eulen

[ˈʔɔʏ̯lə]

Coruja-das-torres

Schleiereule

Schleiereulen

[ˈʃlaɪ̯ɐˌʔɔɪ̯lə]

Coruja-do-mato

Waldkauz

Waldkäuze

[ˈvaltkaʊ̯t͡s]

Mocho-galego

Steinkauz

Steinkäuze

[ˈʃtaɪ̯nˌkaʊ̯t͡s]

Bufo-pequeno

Waldohreule

Waldohreulen

[ˈvaltoːɐ̯ˌʔɔɪ̯lə]

Mocho-dos-banhados

Sumpfohreule

Sumpfohreulen

[ˈzʊmp͡fʔoːɐ̯ˌʔɔɪ̯lə]

Bufo-real

Uhu

Uhus

[ˈuːhu]

Coruja-das-neves

Schneeeule

Schneeeulen

[ʃneːˈɔɪ̯lə]

Cardeal

Kardinal

Kardinäle

[ˌkaʁdiˈnaːl]

Tordo

Drossel

Drosseln

[ˈdʁɔsl̩]

Tordo-americano

Wanderdrossel

Wanderdrosseln

[ˈvandɐˈɔɪ̯lə]

Pisco-de-peito-ruivo

Rotkehlchen

Rotkehlchen

[ˈʁoːtˌkeːlçən]

Corvo

Krähe

Krähen

[ˈkʁɛːə]

Gaio-azul

Blauhäher

Blauhäher

[blaʊ̯ˈhɛːɐ]

Melro-preto

Amsel

Amseln

[ˈamzəl]

Estorninho

Star

Stare

[ˈʃtaːʁ]

Tentilhão

Fink

Finken

[fɪŋk]

Pintassilgo

Goldzeisig

Goldzeisige

[ˈɡɔltˌt͡saɪ̯zɪç]

Ganso

Gans

Gänse

[ɡans]

Pato-real

Stockente

Stockenten

[ˈʃtɔkʔɛntə]

Andorinhão-preto

Mauersegler

Mauersegler

[ˈmaʊ̯ɐˌzeːɡlɐ]

Chapim-de-cabeça-preta

Meise

Meisen

[ˈmaɪ̯zə]

Faisão

Fasan

Fasane; Fasanen

[faˈzaːn]

Tetraz

Moorhuhn

Moorhühner

[moːɐ̯huːn]

Alcaravão

Triel

Triele

[tʁiːl]

Pernilongo

Stelze

Stelzen

[ˈʃtɛlt͡sə]

Alfaiate

Säbelschnäbler

Säbelschnäbler

[ˈzɛːbl̩ˌʃnɛːblɐ]

Quero-quero

Kiebitz

Kiebitze

[ˈkiːbɪt͡s]

Pilrito

Wasserläufer

Wasserläufer

[ˈvasɐˌlɔɪ̯fɐ]

Perdiz-do-mar

Brachschwalbe

Brachschwalben

[bʁaːxˈʃvalbə]

Mandrião

Große Raubmöwe

Große Raubmöwen

[ˈɡʁoːsə ʁaʊ̯pˈmøːvə]

Mandrião-parasítico

Raubmöwe

Raubmöwen

[ʁaʊ̯pˈmøːvə]

Airo

Lumme

Lummen

[ˈlʊmə]

Talha-mar

Wasserläufer

Wasserläufer

[ˈvasɐˌlɔɪ̯fɐ]

Atobá

Tölpel

Tölpel

[ˈtœlpl]

Ganso-patola

Basstölpel

Basstölpel

[ˈbasˌtœlpl]

Coelheiro

Löffler

Löffler

[ˈlœflɐ]

Águia-pesqueira

Fischadler

Fischadler

[ˈfɪʃˌʔaːdlɐ]

Abetouro

Rohrdommel

Rohrdommeln

[ˈʁoːɐ̯ˌdɔməl]

Poupa

Wiedehopf

Wiedehopfe

[ˈviːdəhɔp͡f]

Escrevedeira

Wimpel

Wimpel

[ˈvɪmpl̩]

Passarinhos

Sperling

Sperlinge

[ˈʃpɛʁlɪŋ]

Juruviara

Vireo

Vireos

[vi:ʁe:o:]

Pteruthius rufiventer

Rotbauch-Würgertimalie

Rotbauch-Würgertimalien

[ʁo:tbaʊ̯x vʏɐ̯gɐti:ma:lj]

Papa-figos

Pirol

Pirole

[piˈʁoːl]

Picanços

Würger

Würger

[ˈvʏʁɡɐ]

Pega

Elster

Elstern

[ˈɛlstɐ]

Rouxinol

Nachtigall

Nachtigallen

[ˈnaxtɪɡal]

Cotovia

Lerche

Lerchen

[ˈlɛʁçə]

Felosa

Laubsänger

Laubsänger

[laʊ̯pˌzɛŋɐ]

Rouxinol-dos-caniços

Teichrohrsänger

Teichrohrsänger

[taɪ̯çʁo:ɐ̯zɛŋɐ]

Horornis

Japanbuschsänger

Japanbuschsänger

[ˈjapan ˈbʊʃzɛŋɐ]

Chapim-de-bigodes

Bartmeise

Bartmeisen

[ˈba:ɐ̯tmaɪ̯zə]

Locustellidae (família)

Abendammer

Abendammern

[ˈa:bənd ˈamɐ]

Sabiá

Spottdrossel

Spottdrosseln

[ˈʃpɔt ˈdʁɔsəl]

Debulhador

Rotspottdrossel

Rotspottdrosseln

[ˈʁo:t ʃpɔt ˈdʁɔsəl]

Papa-moscas

Tyrann

Tyrannen

[ty:ˈʁan]

Picoteiro

Seidenschwanz

Seidenschwänze

[zaɪ̯dənʃvant͡s]

Regulus

Goldhähnchen

Goldhähnchen

[ˈgɔlthɛ:nçən]

Trepa-fragas

Mauerläufer

Mauerläufer

[maʊ̯ɐlɔʏ̯fɐ]

Trepadeira

Spechtmeise

Spechtmeisen

[ˈʃpɛçtmaɪ̯zə]

Trepadeira-do-Norte

Waldbaumläufer

Waldbaumläufer

[ˈvaltbaʊ̯mlɔʏ̯fɐ]

Carriça

Zaunkönig

Zaunkönige

[ˈtsankø:nɪç]

Cinclus

Wasseramsel

Wasseramseln

[ˈvasɐamzəl]

Cisne

Schwan

Schwäne

[ʃva:n]

Codorniz

Wachtel

Wachteln

[ˈvaxtəl]

Perdiz

Rebhuhn

Rebhühner

[ˈʁe:phʊn]

Aves migratórias em alemão

Quando os pássaros migram para o sul para escapar do inverno alemão, muitos de nós ficam com um pouquinho de inveja, né? Não gostaríamos de abrir nossas asas e passar férias ao sol do Mediterrâneo na próxima estação? Claro que sim! Levem-nos com vocês, passarinhos!

Conheça, abaixo, mais pássaros em alemão:

Português

Nome do pássaro (singular)

Nome do pássaro (plural)

Pronúncia IPA

Albatroz

Albatros

Albatrosse

[ˈalbatʁɔs]

Pato

Ente

Enten

[ˈɛntə]

Pardela

Sturmtaucher

Sturmtaucher

[ˈʃtuʁmˌtaʊ̯xɐ]

Mergulhão-de-crista

Haubentaucher

Haubentaucher

[ˈhaʊ̯bn̩ˌtaʊ̯xɐ]

Pombo

Taube

Tauben

[ˈtaʊ̯bə]

Pomba

Weiße Taube

Weiße Tauben

[ˈvaɪ̯sə ˈtaʊ̯bə]

Cuco

Kuckuck

Kuckucke

[ˈkʊkʊk]

Andorinhão

Mauerschwalbe

Mauerschwalben

[ˈmaʊ̯ɐˈʃvalbə]

Grou

Kranich

Kraniche

[ˈkʁaːnɪç]

Rallus

Ralle

Rallen

[ˈʁalə]

Torda

Alkenvogel

Alkenvögel

[alknˈfoːɡl̩]

Gaivota (tipo)

Möwe

Möwen

[ˈmøːvə]

Gaivota (tipo)

Seemöwe

Seemöwen

[ˈzeːˌmøːvə]

Andorinha

Schwalbe

Schwalben

[ˈʃvalbə]

Andorinha-do-mar

Seeschwalbe

Seeschwalben

[ˈzeːʃvalbə]

Ostraceiro

Austernfischer

Austernfischer

[ˈaʊ̯stɐnˌfɪʃɐ]

Tarambola

Regenpfeifer

Regenpfeifer

[ˈʁeːɡn̩ˌp͡faɪ̯fɐ]

Ave limícola

Watvogel

Watvögel

[ˈvaːtˌfoːɡl̩]

Mobelha

Eistaucher

Eistaucher

[ˈaɪ̯sˌtaʊ̯xɐ]

Aves da ordem Procellariiformes

Röhrennase

Röhrennasen

[ˈʁøːʁənˈnaːzə]

Petrel

Sturmvogel

Sturmvögel

[ˈʃtuʁmˌfoːɡl̩]

Cegonha

Storch

Störche

[ʃtɔʁç]

Biguá

Kormoran

Kormorane

[ˈkɔʁmoˌʁaːn]

Garça

Reiher

Reiher

[ˈʁaɪ̯ɐ]

Íbis

Ibis

Ibisse

[ˈiːbɪs]

Íbis-eremita

Waldrapp

Waldrappen

[ˈvaltʁap]

Pelicano

Pelikan

Pelikane

[ˈpeːlikaːn]

Falcão

Falke

Falken

[ˈfalkə]

Gavião

Habicht

Habichte

[ˈhaːbɪçt]

Noitibó

Nachtschwalbe

Nachtschwalben

[naxtˈʃvalbə]

Surucuá

Trogon; Nageschnäbler

Trogone; Nageschnäbler

[ˈtʁoːɡoːn; ˈnaːɡəˈʃnɛːblɐ]

Rolieiro

Racke

Racken

[ˈʁakə]

Pica-pau

Specht

Spechte

[ʃpɛçt]

Pássaros selvagens e exóticos em alemão

Prepare-se para uma explosão de cores em alemão com essas belas e impressionantes criaturas. Da cor azul do pavão ao rosa do flamingo!

Português

Nome do pássaro (singular)

Nome do pássaro (plural)

Pronúncia IPA

Ave-do-paraíso

Paradiesvogel

Paradiesvägel

[paʁaˈdiːsˌfoːɡll]

Abelharuco

Bienenfresser

Bienenfresser

[ˈbiːnənˌfʁɛsɐ]

Patola-de-pés-azuis

Blaufußtölpel

Blaufußtölpel

[ˈblaʊ̯fu:stø:lpəl]

Periquito

Wellensittich

Wellensittiche

[ˈvɛlənˌzɪtɪç]

Calopsita

Nymphensittich

Nymphensittiche

[ˈnʏmfn̩ˌsɪtɪç]

Cacatua

Kakadu

Kakadus

[kaˈkadu]

Condor

Kondor

Kondore

[ˈkɔndoːɐ̯]

Papagaio (espécies de pequeno/médio porte)

Sittich

Sittiche

[ˈzɪtɪç]

Cauda (Rhipidura)

Fächerschwanz

Fächerschwänze

[ˈfɛɐʃvant͡s]

Flamingo

Flamingo

Flamingos

[flaˈmɪŋɡo]

Fragata

Fregattvogel

Fregattvögel

[fʁɛˈgatfoːɡl̩]

Araçari-miudinho

Grünarassari

Grünarassaris

[ˈgʁy:na:ʁasa:ɐ̯i]

Cabeça-de-martelo

Hammerkopf

Hammerköpfe

[ˈhamɛɐ̯kɔp͡f]

Gavião-real

Harpyie

Harpyien

[haʁˈpyːjə]

Calau

Nashornvogel

Nashornvögel

[ˈnaːsˌhɔʁn ˈfoːɡl̩]

Beija-flor

Kolibri

Kolibris

[ˈkoːlibʁi]

Kaká

Kaka

Kakas

[ˈkaka]

Papagaio-da-Nova-Zelândia

Kea

Keas

[ˈkeːa]

Martim-pescador

Eisvogel

Eisvögel

[ˈaɪ̯sˌfoːɡl̩]

Cucaburra

Rieseneisvogel

Rieseneisvögel

[ˈʁiːzn̩ ˈaɪ̯sˌfoːɡl̩]

Agapornis

Unzertrennlicher (male); Unzertrennliche (female)

Unzertrennliche

[ˈʊnt͡sɛɐ̯ˌtʁɛnlɪçɐ; ˈʊnt͡sɛɐ̯ˌtʁɛnlɪçə]

Arara

Ara

Aras

[ˈaːʁa]

Ninox novaeseelandiae

Kuckuckskauz

Kuckuckskäuze

[ˈkʊkʊkskaʊ̯t͡s]

Juruva

Motmot

Motmots

[mɔtmɔt]

Pardalote

Panthervogel

Panthervögel

[ˈpantɐ ˈfoːɡl̩]

Papagaio

Papagei

Papageien

[ˌpapaˈɡaɪ̯]

Pavão

Pfau

Pfauen

[p͡faʊ̯]

Papagaio-do-mar

Papageientaucher

Papageientaucher

[papaˈɡaɪ̯ənˌtaʊ̯xɐ]

Pukeko

Pukeko

Pukekos

[pu:ke:ko:]

Queztal

Quetzal

Quetzals

[ˈkvɛt͡sa:l]

Rosela

Plattschweifsittich

Plattschweifsittiche

[ˈplatʃvaɪ̯fzɪtɪç]

Faisão-dourado

Goldfasan

Goldfasane; Goldfasanen

[ˈɡɔltfaˌzaːn]

Lóris-arco-íris

Regenbogenlori

Regenbogenloris

[ˈʁeːɡn̩ˌboːɡn̩]

Tucano

Tukan

Tukane

[ˈtuːkan]

Rabo-de-palha

Tropikvogel

Tropikvögel

[ˈtʁo:pi:kˈfoːɡl̩]

Tui

Tui

Tuis

[tu:ɪ]

Abutre

Geier

Geier

[ˈɡaɪ̯ɐ]

Tecelão (família)

Webervogel

Webervögel

[ˈveːbɐˈfoːɡl̩]

Viúva (Ploceidae)

Widah

Widahs

[ˈviːdɐ]

Mandarim

Zebrafink

Zebrafinken

[ˈt͡sebʁaˌfɪŋk]

Aves que não voam em alemão

Já falamos da águia em alemão, e até dos periquitos. Agora chegou a vez das aves que não voam. Mas, não se engane! Elas podem até não conseguir voar, mas são capazes de balançar, nadar e impressionar de outras maneiras. Um casuar pode saltar mais de 2 metros de altura e os avestruzes são fortes o suficiente para matar um leão com um único chute!

Português

Nome do pássaro (singular)

Nome do pássaro (plural)

Pronúncia IPA

Casuar

Kasuar

Kasuare

[kazuˈaːɐ̯]

Ema

Emu

Emus

[ˈiːmjuː]

Cormorão-das-Galápagos

Galapagosscharbe

Galapagosscharben

[ɡaˈlapaɡɔs ˈʃaʁbə]

Cagu

Kagu

Kagus

[ˈkaɡuː]

Kakapo

Kakapo

Kakapos

[ˈkakapoː]

Kiwi

Kiwi

Kiwis

[ˈkiːvi]

Avestruz

Strauß

Strauße

[ʃtʁaʊ̯s]

Pinguim

Pinguin

Pinguine

[ˈpɪŋɡuiːn]

Aves ratitas

Laufvogel

Laufvögel

[ˈlaʊ̯fˌfoːɡl̩]

Nandu

Nandu

Nandus

[ˈnandu]

Pato-vapor

Dampfschiffente

Dampfschiffenten

[ˈdamp͡fʃɪfˌʔɛntə]

Takahe

Takahe

Takahes

[taˈka:he:]

Peru

Truthahn (male); Pute (female)

Truthähne (male); Puten (female)

[ˈtʁuːtˌhaːn]

Weka

Wekaralle

Wekarallen

[ˈvɛkaˈʁalə]

Canções com pássaros em alemão

FAUN - Federkleid (Offizielles Video)

A ideia de poder voar sempre inspirou os humanos na arte e na música.

"Venha e voe conosco, deixe o vento levá-lo para longe deste lugar. Venha e voe o mais alto que puder, vamos percorrer o céu enquanto dançamos", canta a banda indie inspirada na natureza Faun em seu refrão.

Kreis.U.Quer - Frei wie ein Vogel

Em "Frei wie ein Vogel", a banda austríaca Kreis und Quer sonha em pegar a estrada e se sentir "livre como um pássaro", um sentimento importante para recordar e reviver através da música, especialmente em tempos digitais como o nosso.

Die Vogelhochzeit | Kinderlieder - die kleine Eule & ihre Freunde

"Die Vogelhochzeit" ou "O casamento do pássaro" é uma das canções infantis alemãs mais famosas. Ele apresenta uma porção de pássaros, enquanto eles se reúnem para se juntar ao casamento não convencional de uma tordo e um melro-preto. Bastante progressista! Nós gostamos disso.

Expressões, citações e frases engraçadas relacionadas com pássaros

Há muitas expressões, citações e frases engraçadas relacionadas com animais. Algumas delas incluem pássaros em alemão, é claro.

Quando alguém está agindo como louco, você pergunta a eles "Hast du einen Vogel?" (Você tem um pássaro?), e quando eles são um pouco esquisitos, você diz que eles são um "komischer Kauz" (um mocho-galego estranho).

Há também muitas expressões sobre pássaros que são semelhantes em outras línguas, como a nossa e o inglês. Por exemplo, a versão alemã de "Mais vale um pássaro na mão do que dois voando" é "Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach" (O pardal na mão é melhor do que o pombo no telhado).

Uma boa expressão para lembrar quando você não sabe a resposta para algo é "Weiß der Kuckuck" (Só o cuco sabe) ou "Weiß der Geier" (Só o abutre sabe). Quando as pessoas tinham medo de dizer "o diabo", esta era uma maneira mais branda de dizer "Só o diabo sabe". Tente uma delas com seu professor de alemão e o veja ficar de boca aberta.

Para rir um pouco: um papagaio falando alemão

Papagaio fala 12 línguas

Conheça Bibi, do Congo! Como um verdadeiro poliglota, este adorável papagaio pode dizer olá em 12 idiomas diferentes, incluindo japonês, italiano, espanhol e, claro, alemão!

Os papagaios são extremamente inteligentes. Estudos mostram que eles não imitam apenas humanos. Eles captam o contexto e conseguem usar as palavras apropriadamente, podendo nomear diferentes alimentos e pedir os que eles querem.

O papagaio-cinzento africano Waldo, que é o vocalista da banda de heavy metal Hatebeak (sim, você leu isso mesmo), adora bananas e biscoitos (crackers). Ele sabe as palavras para ambos os lanches e quando seus colegas da banda lhe deram chips de banana desidratados, Waldo os chamou de "banana crackers"! Que carinha inteligente.

Tchau tchau, passarinho!

Aprender um idioma pode ser desafiador, mas nada impossível. Basta determinar sua mente para isso e investir algum tempo. O céu é o limite, e se podemos ensinar os pássaros a falar, quem sabe, talvez um dia eles possam nos ensinar a voar?

Que Waldo e outros passarinhos espertos como ele sejam seus modelos de aprendizagem. Eles nos mostram que tudo é possível, inclusive aprender a pronunciar águia em alemão e outras 17.999 aves. Se um papagaio pode falar várias línguas, você também pode!

Antes desse dia chegar, para mais diversão e aprendizagem gratuita do vocabulário alemão, você sabe para onde migrar. Acesse nosso blog e aprenda muito mais!