Spanische Basis-Vokabeln für Ihren Restauranbesuch

Der Artikel setzt sich aus verschiedenen Themen-Rubriken zusammen: Wir starten mit den Vokabel-Basics und gehen ein auf Besonderheiten wie zum Beispiel Bestellwünsche nennen, die nicht auf der Karte stehen oder die Tischreservierung oder das Bestellen von Essen zum Mitnehmen.

Spanisch-Vokabular: Grundlagen-Wortschatz für den Restaurant-Besucht

Wenn Sie zum ersten Mal in einem spanischsprachigen Land Essen bestellen wollen, kann das sehr aufregend sein. Besonders dann, wenn Sie über keine oder nur wenige Spanischkennntisse verfügen. Aber den Kopf in den Sand zu stecken und hoffen, dass Ihr Gegenüber auf Englisch antwortet, wenn Sie Englisch reden, ist für Sie keine Option. Wir können Sie nur ermutigend, denn schon mit einer Handvoll Spanisch-Vokabeln können Sie Ihr Essen bestellen. „Ehrlich?", werden Sie sich vielleicht jetzt fragen. „Ehrlich", ist unsere Antwort.

Servierteller mit vielen herzhaften Leckereien
Deutsch Spanish IPA
Restaurant El restaurante rɛstau̯ˈɾãnte
Guten Appetit Buen provecho ˈbwɛ̃m pɾoˈβeʧo
Prost! ¡Salud! saˈluð
Appetithäppchen Los aperitivos apɛɾiˈtiβos
Essen La comida koˈmiða
Gericht El platillo plaˈtiʝo
Frühstück El desayuno desaˈʝuno
Mittagessen El almuerzo alˈmwɛɾso
Abendessen La cena ˈsena
Vorspeise La entrada ɛ̃nˈtɾaða
Kleine Leckereien Las tapas ˈtapas
Beilage Guarnición ɡwaɾniˈsjõn
Hauptgericht El plato fuerte ˈplato ˈfwɛɾte
Hauptgang (ähnlich "El plate fuerte") El plato principal ˈplato pɾĩnsiˈpal
Portion Una porción poɾˈsjõn
Rechnung La cuenta ˈkwɛ̃nta
Tisch La mesa ˈmesa
Speisekarte El menú meˈnu
Messer El cuchillo kuˈʧiʝo
Gabel El tenedor teneˈðoɾ
Löffel La cuchara kuˈʧaɾa
Brot El pan ˈpãn
Pommes Los totopos toˈtopos
Snack La botana βoˈtana
Gratis De cortesía de koɾteˈsia
Serviette La servilleta sɛɾβiˈʝɛta
Salz La sal ˈsal
Pfeffer La pimienta piˈmjɛ̃nta
Kellner El mesero meˈsɛɾo
Kellnerin La mesera meˈsɛɾa
Wirt El anfitrión ãmfiˈtɾjõn
Wirtin La anfitriona ãmfiˈtɾjona
Chefkoch/-köchin El chef ˈʧɛf
Wasser El agua ˈaɣwa
Wein El vino ˈβino
Essen La comida koˈmiða
Getränke Las bebidas βeˈβiðas
Glas El vaso ˈβaso
Teller El plato ˈplato
Tasse La taza ˈtasa
Schale El tazón taˈsõn
Flasche La botella βoˈteʝa
Krug La jarra ˈxara
Tischdecke El mantel mãnˈtɛl
Küche La cocina koˈsina
Bar La barra ˈβara
Lobby/Eingangsbereich El lobby ˈloβi
Trinkgeld La propina pɾoˈpina
Steuern Los impuestos ĩmˈpwɛstos
Mehrwertsteuer El IVA ˈiβa

Spanisch-Vokabeln bei Ernährungseinschränkungen

Ernähren Sie sich vegetarisch, haben eine Nahrungsmittelunverträglichkeit oder achten auf fettarme Lebensmittel? In Ihrem Fall kann der nachfolgende Wortschatz für Ihren Restaurantbesuch im spanischsprechenden Ausland hilfreich sein.

DeutschSpanischIPA
VegetarierVegetarianobexɛtaˈɾjano
veganVeganobeˈɣano
PescetarierPescatarianopɛskataˈɾjano
glutenfreiLibre de glutenˈliβɾe ðe ˈɣlutɛ̃n
laktosefreiLibre de lácteosˈliβɾe ðe ˈlak̚teos
LakotseintoleranzIntolerante a la lactosaĩntolɛˈɾãnte a la lak̚ˈtosa
LaktoseallergieAlérgico a la lactosaaˈlɛɾxiko a la lak̚ˈtosa
kosherKosherKosher
KetoKetoˈkɛto
kohlehydratarmBajo en carbohidratosˈbaxo ɛ̃n kaɾβoiˈðɾatos
kalorienarmBajo en caloríasˈbaxo ɛ̃n kaloˈɾias
fettarmBajo en grasasˈbaxo ɛ̃n ˈɡɾasas

Wie man auf Spanisch nach einem Tisch fragt

Nachfolgend finden Sie nützliche Formulierungen rund um das Thema der Tischreservierung für alle, die keine oder nur geringe Spanischkenntnisse haben.

DeutschSpanischIPA
Ich würde gerne einen Tisch für drei Personen reservieren, bitte.Me gustaría hacer una reservación para tres personas, por favor.me ɣustaˈɾia aˈsɛɾ ˈuna resɛɾβaˈsjõm ˈpaɾa ˈtɾes pɛɾˈsonas poɾ faˈβoɾ
Hallo! Einen Tisch für Zwei bitte.¡Hola! Una mesa para dos personas, por favor.ˈola ‖ ˈuna ˈmesa ˈpaɾa ˈðos pɛɾˈsonas poɾ faˈβoɾ
Haben Sie einen Tisch für eine Gruppe von 4 Personen?¿Tienes alguna mesa disponible para cuatro?ˈtjenes alˈɣuna ˈmesa ðispoˈniβle ˈpaɾa ˈkwatɾo
Haben Sie heute Abend vielleicht einen Tisch für 6 Personen?¿De casualidad tendrás una mesa para seis hoy en la noche?de kaswaliˈðað tɛ̃nˈdɾas ˈuna ˈmesa ˈpaɾa ˈsei̯s ˈoj ɛ̃n la ˈnoʧe
Kann ich bitte einen Tisch auf der Terrasse bekommen?¿Me podrías dar una mesa en la terraza, por favor?me poˈðɾias̬ ˈðaɾ ˈuna ˈmesa ɛ̃n la tɛˈrasa poɾ faˈβoɾ
Ich möchte meine bestehende Reservierung ändern.Me gustaría hacer un cambio en mi reservación.me ɣustaˈɾia aˈsɛɾ ũn ˈkãmbjo ɛ̃m mi resɛɾβaˈsjõn
Für zwei Personen.Para dos personas.ˈpaɾa ˈðos pɛɾˈsonas
Kann ich diesen Tisch hier nehmen?¿Puedo tomar esta mesa de aquí?ˈpweðo toˈmaɾ ˈɛsta ˈmesa ðe aˈki
Ist der Tisch dort drüben noch frei?¿Esa mesa de allá está disponible?ˈesa ˈmesa ðe aˈʝa ɛsˈta ðispoˈniβle
Entschuldigung, können wir uns aussuchen, wo wir sitzen?Disculpa, ¿podríamos escoger dónde sentarnos?disˈkulpa | poˈðɾiamos ɛskoˈxɛɾ ˈðõnde sɛ̃nˈtaɾnos
Haben Sie für heute Abend noch einen Tisch frei?¿Tienes alguna mesa disponible para hoy en la noche?ˈtjenes alˈɣuna ˈmesa ðispoˈniβle ˈpaɾa ˈoj ɛ̃n la ˈnoʧe
Wann ist der nächste freie Tisch verfügbar?¿Cuándo es tu próxima reservación disponible?ˈkwãndo ˈɛs tu ˈpɾoksima resɛɾβaˈsjõn dispoˈniβle
Can you call me if a table becomes available?¿Me podrían llamar si alguna reservación llegara a estar disponible?me poˈðɾiãn ɟʝaˈmaɾ sj alˈɣuna resɛɾβaˈsjõn ɟʝeˈɣaɾa a ɛsˈtaɾ ðispoˈniβle
Können Sie mich auf die Warteliste setzen?¿Me podrían agregar a la lista de espera?me poˈðɾian aɣɾeˈɣaɾ a la ˈlista ðɛ ɛsˈpɛɾa

So bestellen Sie in einem Restaurant auf Spanisch Getränke und Essen

Stellen Sie sich vor, Sie haben einen Tisch in einem Restaurant in Bogotá bekommen und Sie und Ihre Gäste wollen jetzt etwas auf Spanisch bestellen, auch wenn Ihre Spanischkenntnisse rudimentär sind. Die nachfolgenden Formulierungen helfen Ihnen, um mit der Bedienung ins Gespräch zu kommen und Getränke sowie Essen zu bestellen oder Fragen rund um Ihre Bestellung zu stellen. Oft ähneln sich die Gespräche im Restaurant mit dem Kellner oder der Kellnerin und können daher, einmal gelernt, in verschiedenen Restaurants angewendet werden, ob Sie frisches Gemüse oder ein saftiges Steak bestellen wollen spielt dabei keine Rolle.

Deutsch Spanisch IPA
bestellen Pedir Pedir
Ich hätte gerne… Quisiera kiˈsjɛɾa
Ich esse kein… No como X. ˈno ˈkomo s
Könnte ich bitte die Getränkekarte sehen? ¿Podría ver el menú de bebidas, por favor? poˈðɾia ˈβɛɾ ɛl meˈnu ðe βeˈβiðas | poɾ faˈβoɾ
Kann ich die Weinkarte sehen? ¿Podría ver la carta de vinos? poˈðɾia ˈβɛɾ la ˈkaɾta ðe ˈβinos
Was gibt es für vegetarische Optionen? ¿Qué opciones vegetarianas tienen? ˈke opˈsjones̬ βexɛtaˈɾjanas ˈtjenɛ̃n
Ich bin allergisch gegen… Soy alérgico al… ˈsoj aˈlɛɾxiko al
Darf ich bitte eine Flasche Wein bestellen? ¿Te puedo pedir una botella de vino? te ˈpweðo peˈðiɾ ˈuna βoˈteʝa ðe ˈβino
Welche Weine können Sie empfehlen? ¿Qué vino me recomiendas? ˈke ˈβino me rekoˈmjɛ̃ndas
Was können Sie empfehlen? ¿Qué me recomiendas? ˈke me rekoˈmjɛ̃ndas
Was ist in diesem Gericht drin? ¿Qué tiene este platillo? ˈke ˈtjene ˈɛste plaˈtiʝo
Darf ich bitte einen Cocktail bestellen? ¿Podría pedir un cóctel por favor? poˈðɾia peˈðiɾ ũn ˈkok̚tɛl poɾ faˈβoɾ
Ich hätte gerne… Yo quiero el… ˈɟʝo ˈkjɛɾo ɛl
Kann ich noch eins davon haben? ¿Te puedo pedir otro de estos? te ˈpweðo peˈðiɾ ˈotɾo ðe ˈɛstos
Was sind die Angebote des Tages? ¿Cuáles son los especiales del día? ˈkwales ˈsõn los ɛspeˈsjales̬ ðɛl ˈdia
Eine Flasche Wasser für den Tisch, bitte. Una botella de agua para la mesa, por favor. ˈuna βoˈteʝa ðe ˈaɣwa ˈpaɾa la ˈmesa | poɾ faˈβoɾ
Ich möchte das Steak gut durchgebraten, bitte. Quiero la carne bien cocida, por favor. ˈkjɛɾo la ˈkaɾne ˈβjɛ̃n koˈsiða | poɾ faˈβoɾ
Ich hätte gerne ein Steak medium-well, bitte. Quiero la carne término tres cuartos, por favor. ˈkjɛɾo la ˈkaɾne ˈtɛɾmino ˈtɾes ˈkwaɾtos | poɾ faˈβoɾ
Ich hätte gerne ein Steak medium-rare, bitte. Quiero la carne término medio, por favor. ˈkjɛɾo la ˈkaɾne ˈtɛɾmino ˈmeðjo | poɾ faˈβoɾ
Ich möchte mein Steak bitte blutig essen. Quiero la carne roja, por favor. ˈkjɛɾo la ˈkaɾne ˈroxa | poɾ faˈβoɾ
Ich hätte gerne das Mittagsmenü, bitte. Me gustaría la comida del día, por favor. me ɣustaˈɾia la koˈmiða ðɛl ˈdia | poɾ faˈβoɾ
Ich würde gerne ein Bier bestellen, bitte. Quiero una pinta de cerveza, por favor. ˈkjɛɾo ˈuna ˈpĩnta ðe sɛɾˈβesa | poɾ faˈβoɾ
Kann ich bitte einen Krug für mein Bier haben? ¿Te puedo pedir un tarro para mi cerveza, por favor? te ˈpweðo peˈðiɾ ũn ˈtaro ˈpaɾa mi sɛɾˈβesa | poɾ faˈβoɾ
Kann ich bitte die Rechnung haben? ¿Te puedo pedir la cuenta, por favor? te ˈpweðo peˈðiɾ la ˈkwɛ̃nta | poɾ faˈβoɾ
Alles war köstlich! ¡Todo estuvo delicioso! ˈtoðo ɛsˈtuβo ðeliˈsjoso
Kompliment an den Koch! ¡Mis felicitaciones al chef! mis felisitaˈsjones al ˈʧɛf
Ich bin satt. Estoy lleno. ɛsˈtoi̯ ˈʝeno
Ist das Trinkgeld inbegriffen? ¿La propina ya viene incluída? la pɾoˈpina ʝa ˈβjene ĩ̯nˈklwiða
Bitte fügen Sie 10% Trinkgeld hinzu. Agrega el 10% de propina, por favor. aˈɣɾeɣa ɛl ˈdjes de pɾoˈpina | poɾ faˈβoɾ
Ich gebe das Trinkgeld in bar. Voy a dejar la propina en efectivo. ˈboj a ðeˈxaɾ la pɾoˈpina ɛn efek̚ˈtiβo
Können Sie bitte das Kartenlesegerät mitbringen? ¿Podrías traer la terminal, por favor? poˈðɾias tɾaˈɛɾ la tɛɾmiˈnal | poɾ faˈβoɾ
Können Sie bitte das American Express Kartenlesegerät mitbringen? ¿Podrías traer la terminal de American Express, por favor? poˈðɾias tɾaˈɛɾ la tɛɾmiˈnal de amɛˈɾikan ˈɛkspɾess | poɾ faˈβoɾ
Ich möchte eine Bestellung zum Mitnehmen aufgeben, bitte. Quisiera hacer un pedido para llevar, por favor. kiˈsjɛɾa aˈsɛɾ ũm peˈðiðo ˈpaɾa ʝeˈβaɾ | poɾ faˈβoɾ
Ich würde gerne einen Kaffee zum Mitnehmen bestellen, bitte. Quiero pedir un café para llevar, por favor. ˈkjɛɾo peˈðiɾ ũn kaˈfe ˈpaɾa ʝeˈβaɾ | poɾ faˈβoɾ
Kann ich das zum Mitnehmen bestellen? ¿Puedo pedir esto para llevar? ˈpweðo peˈðiɾ ˈɛsto ˈpaɾa ʝeˈβaɾ
Können Sie mir das zum Mitnehmen einpacken? ¿Me podrías poner esto para llevar? me poˈðɾias poˈnɛɾ ˈɛsto ˈpaɾa ʝeˈβaɾ

Beispiel-Dialog rund um die Bestellung im Restaurant

Einzelne Vokabeln zu lernen liegt Ihnen nicht? Kein Problem. Dann soll Ihnen das nachfolgende Beispiel eines Gesprächs zwischen Bedienung und Gast im Restaurant helfen, die wichtigsten Ausdrücke zu verinnerlichen. Und hier eine kreative Übung für Sie während des Lesens: Versuchen Sie, alle Essens- und Getränkebestellungen in den Beispiel-Dialogen durch Ihre Lieblings-Speisen und -Getränke zu ersetzen! Essen Sie kein Fleisch? Bestellen Sie stattdessen etwas Vegetarisches! Bevorzugen Sie Weißwein? Fragen Sie nach Ihrem Lieblings-Chardonnay. Viel Spaß dabei!

Person Deutsch Spanisch IPA
Kellnerin/Kellner: Guten Abend, möchten Sie zuerst mit stillem oder kohlensäurehaltigem Wasser beginnen? Buenas tardes, ¿le gustaría comenzar con agua natural o mineral? ˈbwenas ˈtaɾðes le ɣustaˈɾia komɛ̃nˈsaɾ kon ˈaɣwa natuˈɾal o minɛˈɾal
Gast: Guten Abend! Ein Wasser mit Kohlensäure, bitte. ¡Buenas tardes! Agua mineral, por favor. ˈbwenas ˈtaɾðes ˈaɣwa minɛˈɾal | poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Gerne, sofort. Wissen Sie schon, was Sie trinken möchten? En seguida. ¿Ya sabe qué le gustaría tomar? ɛ̃n seˈɣiða ɟʝa ˈsaβe ˈke le ɣustaˈɾia toˈmaɾ
Gast: Noch nicht, kann ich die Weinkarte sehen? Aún no, ¿podría ver la carta de vinos? aˈũn ˈno poˈðɾia ˈβɛɾ la ˈkaɾta ðe ˈβinos
Kellnerin/Kellner: Natürlich, hier ist sie. Ich empfehle den argentinischen Merlot. Claro, aquí tiene. Le recomiendo el Merlot argentino. ˈklaɾo aˈki ˈtjene le rekoˈmjɛ̃ndo ɛl mɛɾˈlot aɾxɛ̃nˈtino
Gast: Gut, dann nehme ich ein Glas von dem Wein, bitte. Muy bien, quiero una copa de ese vino, por favor. mwi ˈβjɛ̃n ˈkjɛɾo ˈuna ˈkopa ðe ˈese ˈβino | poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Hier ist Ihr Glas Wein und Ihr Sprudelwasser. Sind Sie bereit zu bestellen? Aquí tiene su copa de vino y su agua mineral. ¿Ya sabe qué desea ordenar? aˈki ˈtjene su ˈkopa ðe ˈβino i̯ sw ˈaɣwa minɛˈɾal ɟʝa ˈsaβe ˈke ðeˈsea oɾðeˈnaɾ
Gast: Ich danke Ihnen! Als Vorspeise nehme ich das gebratene Gemüse. Als Hauptgericht nehme ich das Steak. ¡Muchas gracias! De entrada, voy a querer las verduras asadas. De plato fuerte, voy a querer el filete de res. ˈmuʧas̬ ˈɣɾasjas dɛ ɛ̃nˈtɾaða | ˈboj a kɛˈɾɛɾ las̬ βɛɾˈðuɾas aˈsaðas de ˈplato ˈfwɛɾte | ˈboj a kɛˈɾɛɾ ɛl fiˈlɛte ðe ˈres
Kellnerin/Kellner: Ausgezeichnet. Wie möchten Sie Ihr Steak zubereitet haben? Excelente. ¿En qué término le gustaría su filete? ɛkseˈlɛ̃nte ɛ̃n ˈke ˈtɛɾmino le ɣustaˈɾia su fiˈlɛte
Gast: Ich nehme es halb durchgebraten, bitte. Término medio, por favor. ˈtɛɾmino ˈmeðjo poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Ja, natürlich. Ich bringe Ihnen sofort Ihr Essen. Claro que sí. Enseguida le traigo su comida. ˈklaɾo ˈke ˈsi ɛ̃nseˈɣiða le ˈtɾai̯ɣo su koˈmiða

Wenn die Bedienung spricht: Typische Sätze und Fragen

Sie arbeiten als Servicekraft und denken über einen Sommerjob im spanischsprachigen Ausland nach? Oder Sie wollen einfach in Ihrem Restaurant in Deutschland Ihre spanischsprechenden Kunden besser bedienen und Sie mit einem Satz oder einer Frage auf Spanisch überraschen? Hier einige nützliche Sätze und Fragen für den schnellen Einsatz in Ihrem Berufsalltag.

Servicekraft im Restaurant zupft Kräuter.
DeutschSpanischIPA
Möchten Sie zuerst mit stillem Wasser oder Sprudel-Wasser beginnen?¿Le gustaría comenzar con agua regular o agua mineral?le ɣustaˈɾia komɛ̃nˈsaɾ kon ˈaɣwa reɣuˈlaɾ o ˈaɣwa minɛˈɾal
Mit was möchten Sie starten?¿Con qué les gustaría comenzar?kõn ˈke ˈles̬ ɣustaˈɾia komɛ̃nˈsaɾ
Hier ist die Weinkarte für Sie.Aquí tiene la carta de vinos.aˈki ˈtjene la ˈkaɾta ðe ˈβinos
Hier ist unsere Getränkekarte.Aquí tiene la carta de bebidas.aˈki ˈtjene la ˈkaɾta ðe βeˈβiðas
Hier ist die Speisekarte.Aquí tiene el menú.aˈki ˈtjenɛ ɛl meˈnu
Die Angebote des Tages sind...Los especiales del día son…los ɛspeˈsjales̬ ðɛl ˈdia ˈsõn
Was würden Sie gerne trinken?¿Qué le gustaría de beber?ˈke le ɣustaˈɾia ðe βeˈβɛɾ
Was würden Sie gerne essen?¿Qué le gustaría de comer?ˈke le ɣustaˈɾia ðe koˈmɛɾ
Sind Sie bereit zu bestellen?¿Está listo para ordenar?ɛsˈta ˈlisto ˈpaɾa oɾðeˈnaɾ
Möchten Sie die Tagesangebote hören?¿Le gustaría que le comente de los especiales del día?le ɣustaˈɾia ˈke le koˈmɛ̃nte ðe los ɛspeˈsjales̬ ðɛl ˈdia ‖
Möchten Sie die Dessertkarte sehen?¿Le gustaría ver el menú de postres?le ɣustaˈɾia ˈβɛɾ ɛl meˈnu ðe ˈpostɾes
Möchten Sie eine Sitzerhöhung?¿Le gustaría un asiento infantil?le ɣustaˈɾia u̯n aˈsjɛ̃nto ĩ̯mfãnˈtil
Noch ein Getränk?¿Le ofrezco otra bebida?le oˈfɾɛsko ˈotɾa βeˈβiða
Wie schmeckt Ihr Essen?¿Qué tal está su platillo?ˈke ˈtal ɛsˈta su plaˈtiʝo
Alles in Ordnung?¿Todo en orden?ˈtoðo ɛn ˈoɾðɛ̃n
Kann ich noch etwas für Sie tun?¿Le puedo ayudar con alguna otra cosa?le ˈpweðo aʝuˈðaɾ kon alˈɣuna ˈotɾa ˈkosa
Sind Sie bereit für den Nachtisch?¿Listo para el postre?ˈlisto ˈpaɾa ɛl ˈpostɾe

Weiterer Beispiel-Dialog rund um die Getränke- und Essensbestellung

Es gibt viele Möglichkeiten wie ein Dialog zwischen Servicekraft und Gast verlaufen kann. Aus diesem Grund finden Sie hier ein weiteres Beispiel, in dem es zusätzlich etwas näher um die Essensbestellung geht. Sie finden Höflichkeitsfloskeln, Frageformulierungen und viele weitere hilfreiche Vokabeln für Ihren nächsten Restaurantbesuch in einem spanischsprachigen Land. Aber auch Menschen, die in der Gastronomie arbeiten und ihre Spanischkenntnisse verbessern wollen, hilft der nachfolgende Dialog. Viel Spaß!

Person Deutsch Spanisch IPA
Kellnerin/Kellner: Guten Tag, willkommen in unserem Restaurant, womit möchten Sie starten? Buenas tardes, bienvenido a nuestro restaurante. ¿Con qué les gustaría comenzar? ˈbwenas ˈtaɾðes bjɛ̃mbeˈniðo a ˈnwɛstɾo rɛstau̯ˈɾãnte kõn ˈke ˈles̬ ɣustaˈɾia komɛ̃nˈsaɾ
Gast: Guten Abend. Ich hätte gerne zum Start ein stilles Wasser. Können Sie mir etwas über die heutigen Angebote sagen? Buenas tardes. Me gustaría agua natural para comenzar. ¿Me podrías comentar acerca de los especiales del día? ˈbwenas ˈtaɾðes me ɣustaˈɾia ˈaɣwa natuˈɾal ˈpaɾa komɛ̃nˈsaɾ me poˈðɾias komɛ̃nˈtaɾ aˈsɛɾka ðe los ɛspeˈsjales̬ ðɛl ˈdia
Kellnerin/Kellner: Ja, natürlich. Die heutigen Spezialitäten sind das Fischfilet und die Knoblauchgarnelen.. Claro que sí. Los especiales del día son el filete de pescado y los camarones al ajillo. ˈklaɾo ˈke ˈsi los ɛspeˈsjales̬ ðɛl ˈdia ˈson ɛl fiˈlɛte ðe pɛsˈkaðo i̯ los kamaˈɾones al aˈxiʝo
Gast: Was ist in den Knoblauch-Garnelen? ¿Con qué vienen los camarones al ajillo? kõn ˈke ˈβjenɛ̃n los kamaˈɾones al aˈxiʝo
Kellnerin/Kellner: Die Knoblauchgarnelen werden in einer Knoblauchsauce zubereitet und mit gedämpftem Reis und gegrilltem Gemüse serviert. Los camarones al ajillo vienen preparados en una salsa de ajo, y de guarnición incluyen arroz al vapor y verduras asadas. los kamaˈɾones al aˈxiʝo ˈβjenɛ̃m pɾepaˈɾaðos ɛn ˈuna ˈsalsa ðe ˈaxo i ðe ɣwaɾniˈsjon ĩnˈkluʝɛn aˈros al βaˈpoɾ i βɛɾˈðuɾas aˈsaðas
Gast: Okay, dann nehme ich die Knoblauch-Garnelen, bitte. Está bien, en ese caso me gustaría pedir los camarones al ajillo, por favor. ɛsˈta ˈβjɛ̃n ɛn ˈese ˈkaso me ɣustaˈɾia peˈðiɾ los kamaˈɾones al aˈxiʝo poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Ja, natürlich. Möchten Sie noch etwas zu trinken haben? Por supuesto. ¿Le gustaría algo más de tomar? poɾ suˈpwɛsto le ɣustaˈɾia ˈalɣo ˈmas̬ ðe toˈmaɾ
Gast: Ja, ich nehme ein Bier, bitte. Sí, quiero una cerveza, por favor. ˈsi ˈkjɛɾo ˈuna sɛɾˈβesa poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Ja, natürlich. Möchten Sie ein Glas/einen Krug für Ihr Bier? Claro. ¿Le gustaría un tarro para su cerveza? ˈklaɾo le ɣustaˈɾia ũ̯n ˈtaro ˈpaɾa su sɛɾˈβesa
Gast: Ja, bitte. Sí, por favor. ˈsi poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Natürlich bin ich gleich wieder da. [...] Hier ist Ihr Wasser, Ihr Bier und etwas kostenloses Brot. Ihre Knoblauchgarnelen sind auf dem Weg. Claro, enseguida regreso. [...] Aquí tiene su agua, su cerveza, y un poco de pan de cortesía. Ya vienen sus camarones al ajillo. ˈklaɾo ɛ̃nseˈɣiða reˈɣɾeso aˈki ˈtjene sw ˈaɣwa su sɛɾˈβesa j ũm ˈpoko ðe ˈpãn de koɾteˈsia ɟʝa ˈβjenɛ̃n sus kamaˈɾones al aˈxiʝo
Gast: Vielen Dank. ¡Muchas gracias! ˈmuʧas̬ ˈɣɾasjas
Kellnerin/Kellner: Hier sind Ihre Knoblauchgarnelen. Darf ich Ihnen noch etwas zum Trinken anbieten? Aquí tiene sus camarones. ¿Le ofrezco otra bebida? aˈki ˈtjene sus kamaˈɾones le oˈfɾɛsko ˈotɾa βeˈβiða
Gast: Danke! Ja, noch ein Bier, bitte. ¡Gracias! Sí, otra cerveza, por favor. ˈɡɾasjas ˈsi ˈotɾa sɛɾˈβesa poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Ja, natürlich. [...] Hier ist Ihr Bier. Wie ist Ihr Essen? Claro que sí. [...] Aquí tiene su cerveza. ¿Qué tal está su platillo? ˈklaɾo ˈke ˈsi aˈki ˈtjene su sɛɾˈβesa ˈke ˈtal ɛsˈta su plaˈtiʝo
Gast: Köstlich! Mein Kompliment an den Koch bzw. die Köchin. ¡Delicioso! Mis felicitaciones al chef. deliˈsjoso mis felisitaˈsjones al ˈʧɛf
Kellnerin/Kellner: Freut mich zu hören! Möchten Sie unsere Dessertkarte sehen? ¡Qué gusto! ¿Le gustaría ver nuestro menú de postres? ˈke ˈɣusto le ɣustaˈɾia ˈβɛɾ ˈnwɛstɾo meˈnu ðe ˈpostɾes
Gast: Nein, danke, ich bin schon satt. Die Rechnung bitte. No, muchas gracias, ya estoy lleno. Te encargo la cuenta, por favor. ˈno ˈmuʧas̬ ˈɣɾasjas ɟʝa ɛsˈtoi̯ ˈʝeno tɛ ɛ̃nˈkaɾɣo la ˈkwɛ̃nta | poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Ja, natürlich! Hier ist die Rechnung. ¡Claro! Aquí tiene la cuenta. ˈklaɾo aˈki ˈtjene la ˈkwɛ̃nta
Gast: Könnten Sie bitte das American Express Kartenlesegerät mitbringen? ¿Podrías traer la terminal de American Express, por favor? poˈðɾias tɾaˈɛɾ la tɛɾmiˈnal de amɛˈɾikan ˈɛkspɾess poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Natürlich, hier ist das American Express POS-Terminal. Claro, aquí está la terminal American Express. ˈklaɾo aˈki ɛsˈta la tɛɾmiˈnal amɛˈɾikan ˈɛkspɾess
Gast: Hier ist meine Karte. Ist das Trinkgeld inbegriffen? Aquí está mi tarjeta. ¿Ya está incluida la propina? aˈki ɛsˈta mi taɾˈxɛta ɟʝa ɛsˈta ĩ̯nˈklwiða la pɾoˈpina
Kellnerin/Kellner: Nein, Trinkgeld ist absolut freiwillig. No, la propina es completamente opcional. ˈno la pɾoˈpina ˈɛs kõmplɛtaˈmɛ̃nte opsjoˈnal
Gast: Fügen Sie bitte 10 % Trinkgel hinzu. Agrega el 10% de propina, por favor. aˈɣɾeɣa ɛl ˈdjes de pɾoˈpina poɾ faˈβoɾ
Kellnerin/Kellner: Herzlichen Dank! ¡Muchas gracias! ˈmuʧas̬ ˈɣɾasjas

Die Speisekarte: Lebensmittel, Gerichte und Zubereitungsarten auf Spanisch

Vielleicht kennen Sie das Gefühl eine Speisekarte in einer fremden Sprache aufzuschlagen und zu lesen. Da werden Fischsorten geraten, Gemüsesorten verwechselt und genannte Zubereitungsarten vertauscht. Die nachfolgende Wortschatz-Liste hält Vokabeltipps für Sie bereit. Natürlich unterscheiden sich die Gerichte in den Speisekarten je nach Restaurant, Land oder spanischsprachiger Region, in der Sie sich befinden. Es gibt jedoch einige Lebensmittel, die häufig auf Speisekarten zu finden sind.

Paella in der Pfanne

Deutsch Spanisch IPA
Fisch El pescado pɛsˈkaðo
Fischfilet El filete de pescado fiˈlɛte ðe pɛsˈkaðo
Rinderfilet El filete de res fiˈlɛte ðe ˈres
Gemüse Las verduras βɛɾˈðuɾas
Tacos Los tacos ˈtakos
Schwein El puerco ˈpwɛɾko
Schweineschwarte Los chicharrones ʧiʧaˈrones
Meeresfrüchte Los mariscos ʧiʧaˈrones
Huhn El pollo ˈpoʝo
Truthahn El pavo ˈpaβo
Kartoffeln Las papas ˈpapas
Salat La ensalada ɛ̃nsaˈlaða
Suppe La sopa ˈsopa
Soße La salsa ˈsalsa
Sandwich El sándwich ˈsãndwiʧ
Shrimps Los langostinos La salsa
Krabben Los camarones kamaˈɾones
Austern Los ostiones / Las ostras osˈtjones / ˈostɾas
Venusmuscheln Las almejas alˈmexas
Muscheln Los mejillones kãnˈɡɾexo
Krabbe El cangrejo kãnˈɡɾexo
Hummer La langosta lãnˈɡosta
Thunfisch El atún aˈtũn
Lachs El salmón salˈmõn
Fischsalat El ceviche seˈβiʧe
Tintenfisch El calamar kalaˈmaɾ
Oktopus El pulpo ˈpulpo
Rührei Los huevos revueltos ˈweβos̬ reˈβwɛltos
Spiegeleier Los huevos fritos ˈweβos ˈfɾitos
Spiegeleier (besondere Zubereitung) Los huevos estrellados ˈweβos ɛstɾeˈʝaðos
Omelett El omelet omeˈlɛt
Toastbrot El pan tostado ˈpãn tosˈtaðo
Konfitüre La mermelada mɛɾmeˈlaða
Butter La mantequilla mãnteˈkiʝa
Speck El tocino toˈsino
Kaffee El café kaˈfe
Milch La leche ˈleʧe
Dips Los dips ˈðips
Paella La paella paˈeʝa
Reis El arroz aˈros
Nudeln Los tallarines aʝaˈɾines
Burger La hamburguesa ãmbuɾˈɣesa
Käse El queso ˈkeso
Kartoffelpüree El puré de papa puˈɾe ðe ˈpapa
Pommes Frites Las papas a la francesa ˈpapas a la fɾãnˈsesa
Kartoffelspalten Las papas salteadas ˈpapas salteˈaðas
gegrillt A la plancha ˈplãnʧa
geröstet Asado aˈsaðo
gebraten Salteado salteˈaðo
paniert Empanizado ɛ̃mpaniˈsaðo
in Knoblauch Soße Al ajillo al aˈxiʝo
gegrillt A la parrilla a la paˈriʝa
gedünstet Al vapor al βaˈpoɾ
Bohnen Los frijoles fɾiˈxoles

Nachtisch auf Spanisch

Jetzt geht es zu den Dessert. Neben den Klassikern, wie Kuchen und Eis, stehen oft auch spanische Spezialitäten, wie Churros, Tiramisú oder Panna Cotta als Nachtisch auf der Speisekarte. Beim Lesen nachfolgender süßen Leckereien läuft einem das Wasser im Munde zusammen, auch wenn Sie keine Naschkatze sind. Von Zeit zu Zeit genießen vielleicht auch Sie eine süße Leckerei. Hier die Wortschatz-Liste für den süßen Nachtisch:

Deutsch Spanisch IPA
Kuchen El pastel / La torta pasˈtɛl / ˈtoɾta
Speiseeis El helado eˈlaðo
Eis El gelato xeˈlato
Schlagsahne La crema batida ˈkɾema βaˈtiða
Schokolade El chocolate ʧokoˈlate
Vanille La vainilla βai̯ˈniʝa
Panna Cotta La panna cotta ˈpãnna ˈkot̚ta
Crème Brûlée El crème brûlée ˈkɾɛ̃m ˈbɾule
Churros (Krapfengebäck) Los churros ʧuros
Flan (eine Art Pudding) El flan ˈflãn
Käsekuchen El pay de queso ˈpai̯ ðe ˈkeso
Apfelkuchen El pay de manzana ˈpai̯ ðe mãnˈsana
Eis am Stiel Las paletas heladas paˈlɛtas eˈlaðas
Sorbet El sorbete oɾˈβɛte
Tiramisu El tiramisú tiɾamiˈsu
Brownie El brownie ˈβɾownje
Keks La galleta ɣaˈʝɛta
Gebäck Un pastelito pasteˈlito
Pudding El pudín puˈðĩn
3-Milchsorten-Torte Dulce de tres leches ˈdulse ðe ˈtɾes̬ ˈleʧes
Käseplatte Una tabla de queso ˈtaβla ðe ˈkeso
Obstsalat Un coctel de frutas kok̚ˈtɛl de ˈfɾutas

So bestellen Sie Tacos auf Spanisch

Wer mag sie nicht, diese dünnen Brote, klassisch aus Maismehl hergestellt, die jede und jeder nach Herzenslust befüllen kann mit Salat, Gemüse, Fleisch oder was einem sonst noch so einfällt. In der mexikanischen Küche sind gefüllte Tortillas weit verbreitet.

Zwei gefüllte Tacos

Stellen Sie sich vor, Sie sind in Mexico unterwegs und kommen an einem Straßenverkauf für Tacos vorbei. Für was müssen Sie sich als Erstes entscheiden? Genau, für die Anzahl, wie viele Tacos Sie bestellen wollen. Hier ist das Zählen auf Spanisch hilfreich. Wenn Sie die wichtigsten Zahlen beherrschen ist das bestellen von Tacos kinderleicht. Einfach das Verb "querer" (wollen) und los geht es mit Ihrer Bestellung:

  • Quiero cuatro tacos. | Ich möchte 4 Tacos.
  • Queremos ocho tacos. | Wir wollen 8 Tacos.

Das Wesentliche für Ihre Taco-Bestellung kennen Sie jetzt

Wenn Sie jetzt noch besonders höflich bestellen wollen, verwenden Sie das Verb "dar" (geben) und die formelle Ansprache "usted" (Sie). In Mexiko ist es üblich, das formelle "usted" zu benutzen, wenn man den Taquero (den Taco-Mann!) anspricht. Es sei denn, Sie waren schon ein paar Mal bei ihm und sind sich bekannt. Dann könnte die Bestellung wie folgt lauten:

  • ¿Me da tres tacos, por favor? | Kann ich 3 Tacos haben, bitte?
  • ¿Me da dos tacos más, por favor? | Kann ich noch 2 Tacos haben, bitte?

Neben diesen Sätzen, finden Sie nachfolgend weitere hilfreiche Wörter bzw. Sätze rund um die Bestellung von Tacos.

Deutsch Spanisch IPA Hinweis
Welche haben Sie? ¿De qué tiene? de ˈke ˈtjene Die meisten Taco Food Trucks bieten verschiedene Varianten von Tacos an. Einfach fragen, welche es gibt, lohnt sich.
Mit allem. Con todo. kõn ˈtoðo Neben den Tacos gibt es häufig eine Auswahl an Beilagen. Wenn Sie nach einem „Taco con todo“ fragen, bekommen Sie einen Taco mit einem Mix aus verschiedenen Beilagen. Probieren Sie es mal aus. Übrigens: Der „Taco con todo“ ist meist die Empfehlung des Tages des Taqueros.
Ohne .... Sin X. sĩn s Sie können bei Ihrer Bestellung auch darum bitten, etwas wegzulassen.
Knusprig, goldbraun. Doraditos. doɾaˈðitos Wenn Sie Ihre Tacos besonders knusprig haben wollen, fragen Sie danach.
Halb/halb. Campechano. kãmpeˈʧano „Campechano“ bedeutet zum Beispiel „halb und halb“. Wenn der Taquero zwei Fleischsorten hat, können Sie Ihre Tacos auch mit beiden füllen lassen.
Das Scharfe.. La que pica. la ˈke ˈpika Meistens gibt es verschiedene Salsa-Soßen. „La que pica", wäre dann die pikant-scharfe Variante. Wenn Sie es lieber milder mögen, fragen Sie nach „la que no pica".
Wie viel kostet das? ¿Cuánto es? ˈkwãnto ˈɛs Meist wird beim Taco Food-Truck in bar bezahlt.

Unsere Top 20 der mexikanischen Tacos

Wer einmal durch Mexico gereist ist weiß, dass es je nach Region unterschiedlich leckere Angebote an Tacos gibt. Wir haben nachfolgend die 20 häufigsten mexikanischen Taco-Styles für Sie zusammengefasst. Wenn das nicht zum Anbeißen ist.

Taco Name Art der Füllung IPA
Taco al pastor Schweinefleisch, libanesische Art ˈtako al pasˈtoɾ
Taco de suadero Rindfleisch, aus der Mitte zwischen Bauch und Bien, im Fleischsaft gebraten ˈtako ðe swaˈðɛɾo
Taco de carnitas Langsam gebratenes Schweinefleisch ˈtako ðe kaɾˈnitas
Taco de barbacoa Langsam gebratenes Lamm ˈtako ðe βaɾβaˈkoa
Taco de birria Langsam gebratene Ziege ˈtako ðe ˈβirja
Taco de bistec Dünn geschnittenes Steak ˈtako ðe βisˈtɛk
Taco de arrachera Flanke vom Rindfleisch ˈtako ðe araˈʧɛɾa
Taco de guisado Tacos gefüllt mit einer Art Fleischeintopf ˈtako ðe ɣiˈsaðo
Taco de chorizo Gefüllt mit pikanter Chorizo Wurst ˈtako ðe ʧoˈɾiso
Taco de longaniza Gefüllt mit Longaniza Wurst, ähnlich der Chorizo Wurst. ˈtako ðe lõnɡaˈnisa
Taco campechano Mit geschmortem Fleisch ˈtako kãmpeˈʧano
Taco de cochinita Mariniertes zerkleinertes Schweinefleisch ˈtako ðe koʧiˈnita
Taco de cabeza Fleisch vom Rinderkopf ˈtako ðe kaˈβesa
Taco de lechón Langsam gebratenes, sehr saftiges Schweinefleisch ˈtako ðe leˈʧõn
Tacos árabes Taco Variante mit arabischen Zutaten und Gewürzen ˈtakos ˈaɾaβes
Tacos dorados Frittierte Tacos ˈtakos̬ ðoˈɾaðos
Tacos de canasta Gedämpfte, leicht gebratene Tacos im Korb serviert ˈtakos̬ ðe kaˈnasta
Taco de pescado Frisch gebackener Fisch ˈtako ðe pɛsˈkaðo
Taco gobernador Gehackte Shrimps und geschmolzener Käse ˈtako ɣoβɛɾnaˈðoɾ
Quesataco Tacoteig mit Käse und unterschiedlichen Füllungen kesaˈtako

Erinnern Sie sich noch daran wie Sie auf Spanisch Tacos bestellen? Jetzt könnten Sie Ihre Bestellung mit dem gewünschten Taco-Style verfeinern. Probieren Sie es aus, klingt gleich ganz anders:

  • Quiero dos de canasta.
  • ¿Me da tres al pastor con todo?
  • ¿Me da dos de bistec, dos de arrachera, y uno campechano, por favor?

Jetzt sind Sie bereit für Ihr nächstes Taco-Abenteuer in Mexiko!

Trinkgeld: Das ist in spanischsprachigen Ländern zu beachten

„La propina” ist „das Trinkgeld” auf Spanisch. In Deutschland sind wir es gewöhnt Trinkgeld zu geben. Die Höhe liegt bei ca. 5 bis 10 % je nach Gesamtbetrag unserer Rechnung. Wenn Sie in Spanien oder Lateinamerika unterwegs sind herrschen andere Regeln. Damit Sie nicht ins Fettnäpfchen zum Ende Ihres Restaurantbesuchs treten, haben wir für Sie eine Länderliste zusammengestellt mi den wichtigsten Regeln rund ums Trinkgeld.

Land Trinkgeld im Retaurant
Spanien Ein Trinkgeld von 10 % ist normalerweise in der Rechnung enthalten. Zusätzliches Trinkgeld ist nicht üblich und wird auch nicht erwartet.
Mexiko Das Trinkgeld ist nicht in der Rechnung enthalten. Es wird ein Trinkgeld von 10 bis 15 % erwartet. Für außergewöhnlichen Service sind 20 % angemessen.
Argentinien In Restaurants und Cafés wird ein Trinkgeld von 10 % erwartet.
Chile In Restaurants und Cafés wird ein Trinkgeld von 10 % erwartet.
Peru In Restaurants und Cafés wird ein Trinkgeld von 10 % erwartet, das jedoch an die Qualität des Service angepasst werden kann.
Ecuador Ein Trinkgeld von mindestens 10 % ist in Bars und Restaurants obligatorisch. Zusätzliches Trinkgeld ist optional.
Kolumbien Eine Servicegebühr von 10 % wird auf die Rechnung aufgeschlagen. Trinkgeld über 10% hinaus wird nicht erwartet.
Uruguay Trinkgeld ist optional, aber 10 % ist die Norm.
Paraguay Das Trinkgeld ist optional und beträgt 10 %, kann aber je nach Servicequalität auf 5 % oder bis zu 20 % erhöht werden. 10 % sind die Regel.
Bolivien Trinkgeld wird nicht erwartet und ist in Bolivien auch nicht üblich. Wenn man sich entscheidet, Trinkgeld zu geben, sollte man nicht mehr als 10 % geben.
Venezuela Ein Trinkgeld von 10 % ist die Norm, kann aber für einen guten Service nach oben angepasst werden.
Panama Das Trinkgeld ist optional, der empfohlene Betrag liegt bei 10 %.
Costa Rica In einigen Restaurants wird oft eine Servicegebühr von 10 % erhoben. Ansonsten ist das Trinkgeld freiwillig.
Honduras Trinkgeld wird in Honduras nicht erwartet.
Nicaragua Trinkgeld ist optional, aber 10 % ist die Norm.
El Salvador In der Regel wird ein Trinkgeld von 10 % auf der Rechnung vorgeschlagen.
Guatemala In der Regel wird ein Trinkgeld von 10 % auf der Rechnung vorgeschlagen.
Puerto Rico Genau wie in den USA wird ein Trinkgeld von 15 bis 20 % erwartet.
Dominikanische Rebublik Ein Trinkgeld von 10 % ist obligatorisch.
Kuba Von Einheimischen wird kein Trinkgeld erwartet, aber von Touristen wird ein Trinkgeld von 10 % erwartet.

Mit uns lernen Sie im Handumdrehen Spanisch!

Egal, welches Kursformat Sie wählen: Dank der bewährten Berlitz Methode sprechen Sie vom ersten Tag an nur in der Fremdsprache und lernen mit muttersprachlichen Trainern.

Esskultur in spanischsprachigen Ländern: Andere Länder andere Sitten

Essenszeiten

Wer in Spanien oder Lateinamerika unterwegs ist wird schnell merken, dass das Mittag- und Abendessen viel später eingenommen wird, als bei uns in Deutschland.

So wird das Mittagessen in Deutschland in der Woche in der Regel zwischen 12 und 14 Uhr eingenommen. Viele achten dabei auf eine leichte Mahlzeit und wählen zum Beispiel einen Salat, einen Wrap oder ein Sandwich. Woran das liegt? Wer einen Büroalltag hat, arbeitet häufig in der Zeit zwischen 8 und 18 Uhr. Beschäftigten ist es wichtig den Magen nicht zu voll zu stopfen, um während des Arbeitstages produktiv zu bleiben. Wir alle wissen, was nach einem kalorienreicheren Mittagessen passiert: Die Müdigkeit kommt.

In den hispanischen Ländern gibt es jedoch eine Lösung für dieses Problem. Wie Sie wahrscheinlich wissen, halten die Spanierinnen und Spanier am Nachmittag gerne eine kleine Siesta. So können sie ihren Arbeitstag in zwei Abschnitte aufteilen, mit einer großen Pause in der Mitte des Tages. Das reicht, um eine große Mahlzeit einzunehmen und danach eine Pause zu halten! Nachmittagstief adé!

Dies geht Hand in Hand damit, dass das Mittagessen die größte Mahlzeit des Tages ist, im Gegensatz zum Abendessen. Aus diesem Grund findet das Mittagessen in der Regel viel später am Tag statt und dauert viel länger als in Deutschland. Sie werden wahrscheinlich niemanden finden, der vor 13.00 Uhr zu Mittag isst, und es ist nicht ungewöhnlich, dass die Leute bis 15.00 Uhr zu Mittag essen!

Je nach Land wird das Abendessen in der Regel zwischen 19 und 22 Uhr eingenommen. Sie werden eher niemanden treffen, der wie in Deutschland um 17 oder 18 Uhr zu Abend isst. Wahrscheinlich werden Sie sogar Schwierigkeiten haben, Restaurants zu finden, die das Abendessen so früh servieren!

Stilles Wasser kostet was?

Einige Restaurants, die gefiltertes Wasser anbieten, stellen es ihren Gästen kostenlos zur Verfügung, aber nur, wenn sie sie konkret und korrekt danach fragen. Es kann als unhöflich angesehen werden, direkt nach „kostenlosem Wasser" oder Leitungswasser zu fragen. Unsere Empfehlung: Bleiben Sie indirekt höflich. Was heißt das konkret? Wenn man seine Chancen maximieren will, nicht für eine Flasche Wasser bezahlen zu müssen, kann man folgende Formulierungen versuchen:

DeutschSpanischIPA
Darf ich bitte ein Glas Wasser bekommen?¿Te puedo pedir un vaso con agua?te ˈpweðo peˈðiɾ ũm ˈbaso kon ˈaɣwa ‖
Darf ich bitte eine Karaffe/einen Krug Wasser bekommen?¿Te puedo pedir una jarra con agua?te ˈpweðo peˈðiɾ ˈuna ˈxara kon ˈaɣwa ‖

Nach dem Kartenlesegerät fragen

Diese Praxis wurde in lateinamerikanischen Ländern eingeführt, um Kreditkartenbetrug zu verhindern. Anstatt die Karte zum Kartenlesegerät zu bringen, wenn es Zeit zum Bezahlen ist, wird das Terminal einfach direkt an den Tisch gebracht. Auf diese Weise verliert man die Kreditkarte nie aus den Augen.

Außerdem muss man bei den meisten Kreditkarten in Lateinamerika die PIN eingeben, wenn man etwas kauft und nicht unterschreiben.

Übrigens: Das Trinkgeld wird auf die Rechnung aufgeschlagen , bevor die Karte belastet wird. In dem Moment, in dem Sie der Servicekraft die Kreditkarte in die Hand drücken, können Sie ihr bzw. ihm genau mitteilen, wie hoch das Trinkgeld sein soll.

Test: Lust auf einen Restaurantbesuch?

Jetzt ist es an der Zeit, das Gelernte anzuwenden, also ab ins Restaurant! Denn jetzt heißt es üben, üben, üben. Weitere spannende und hilfreiche Artikel befinden sich auf unserem Berlitz-Blog.

Menükarte mit spanischen Gerichten

Jetzt haben Sie viele Spanisch-Vokabeln für den Restaurantbesuch, an denen Sie knappern können

So umfangreich dieser Artikel auch war, es gäbe noch so viel mehr über die kulinarischen Spezialitäten der spanischen und lateinamerikanischen Küche zu erzählen. Nicht nur jedes Land, auch jede Region hat seine traditionellen Leckerbissen.

Wer jetzt die Reiselust spürt, dem wünschen wir viel Freude beim Ausprobieren der spanischen Redewendungen und vor allem der einzigartigen Gerichte.

Aber nichts spricht dagegen, die neuen Vokabeln auch einfach beim nächsten Besuch im argentinischen Steak-House oder beim Lieblings-Mexikaner anzuwenden. Seien Sie mutig! ¡Buen provecho!