Idiomy angielskie to wyrażenia, które są nieodłącznym elementem codziennego języka i pojawiają się zarówno w mowie potocznej, jak i filmach, czy prasie. Jeśli uczysz się angielskiego i chcesz brzmieć naturalnie, warto poznać idiomy po angielsku, szczególnie te najczęściej używane. W tym artykule przedstawiamy najpopularniejsze angielskie idiomy wraz z tłumaczeniem i przykładami użycia.
Czym są idiomy w języku angielskim?
Na samym początku, warto odpowiedzieć na pytanie: czym tak właściwie są angielskie idiomy. Idiomy angielskie to utrwalone zwroty lub wyrażenia, które mają znaczenie przenośne i nie wynikają bezpośrednio ze znaczenia poszczególnych słów. Są one powszechnie używane w codziennej komunikacji i pozwalają mówić bardziej naturalnie, obrazowo i płynnie.
Najpopularniejsze angielskie idiomy:
Kiedy znamy już podstawy, poznajmy bliższej najpopularniejsze idiomy angielskie, które warto znać! Poniższej odnajdziesz tłumaczenie oraz przykładowe zdanie z użyciem idiomu po angielsku.
Idiom po angielsku | Tłumaczenie | Przykładowe zdanie |
Chill out | Wyluzuj się | You need to chill out and stop stressing so much. |
My bad | Moja wina | Sorry I forgot to call you back, my bad! |
Keep in touch | Pozostańmy w kontakcie | It was great seeing you again. Let's keep in touch! |
Better late than never | Lepiej późno niż wcale | He finally apologized, better late than never. |
No pain, no gain | Bez pracy nie ma kołaczy | You have to work hard at the gym - no pain, no gain! |
Don’t judge a book by its cover | Nie oceniaj książki po okładce | She may look shy, but don’t judge a book by its cover. |
That ship has sailed | Okazja minęła | I was going to apply for that job, but that ship has sailed. |
Every cloud has a silver lining | Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło | I lost my job, but I found a better one, every cloud has a silver lining. |
It’s raining cats and dogs | Leje jak z cebra | We can't go out now. It's raining cats and dogs! |
Once in a blue moon | Raz na ruski rok | I go to the cinema once in a blue moon these days. |
Cat got your tongue | Zapomnieć języka - nie wiedzieć co powiedzieć | Why are you so quiet? Cat got your tongue? |
Break the ice | Przełamać lody (np. w rozmowie) | At the beginning of the meeting, she told a funny story to break the ice. |
Kill two birds with one stone | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu | By cycling to work, I kill two birds with one stone - I save money and get exercise |
Under the weather | Czuć się kiepsko / Być trochę chorym | I think I’ll stay home today - I’m feeling a bit under the weather. |

Lista idiomów w języku angielskim - tabelka dla zaawansowanych
Idiom w języku angielskim | Znaczenie |
In the heat of the moment | Pod wpływem chwili, w emocjach |
I don’t buy that | Nie wierzę w to / Nie kupuję tego (nie przekonuje mnie to) |
Ignorance is bliss | Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal |
Bail on someone | Wystawić kogoś, wycofać się z czegoś w ostatniej chwili |
Pain in the neck | Uciążliwa osoba lub rzecz |
A cry baby | Beksa, osoba łatwo płacząca lub przesadnie narzekająca |
Hang in there | Trzymaj się, nie poddawaj się |
Hit the nail on the head | Trafić w sedno, idealnie coś ująć |
Not have a clue | Nie mieć pojęcia, nie wiedzieć |
A high flyer | Osoba ambitna i odnosząca sukcesy |
Beat around the bush | Owijać w bawełnę |
Break a leg | Połamania nóg! (powodzenia – zwykle w kontekście występu) |
To pull an all-nighter | Zarywać noc (np. ucząc się lub pracując do późna) |
A blessing in disguise | Szczęście w nieszczęściu |
Pull someone’s leg | Robić kogoś w konia, nabierać kogoś |
The sky is the limit | Nie ma ograniczeń, wszystko jest możliwe |
On top of the world | Być w siódmym niebie, bardzo szczęśliwym |
Take a rain check | Przełożyć coś na inny termin |
Beet red | Czerwony jak burak (z zawstydzenia lub złości) |
Born with a silver spoon | Urodzić się w bogatej rodzinie, mieć zapewniony dobrobyt |
Grey area | Szara strefa (niejasna sytuacja, brak jednoznaczności) |
As white as a sheet | Blady jak ściana (ze strachu lub szoku) |
Black sheep | Czarna owca (osoba odstająca, często negatywnie oceniana) |
Roll out the red carpet | Uroczyście kogoś witać |
Pitch black | Czarne jak smoła |
Raise a white flag | Poddać się |
Feel blue | Być smutnym |
Yellow-bellied | Być tchórzliwym |
Achilles’ heel | Achillesowa pięta, słaby punkt |
(to be) all ears | Zamienić się w słuch |
Get something off my chest | Wyrzucić coś z siebie |
Give a cold shoulder | Ignorować kogoś |
Heads over heels | Być zakochanym po uszy |
Keep your lips sealed | Obiecać dotrzymać sekretu |
Let your hair down | Wyluzować, zaszaleć |
Over my dead body | Po moim trupie |
(cost) an arm and a leg | Coś bardzo drogiego |
Bust my chops | Obrazić kogoś |
Under my thumb | Pod moją kontrolą |
Puppy dog eyes | Niewinny wyraz twarzy |
Cold feet | Czuć się nerwowo przez ważnym wydarzeniem |
Spill the tea | Wyjawić sekret |
Idiomy po angielsku opanowane? Świetnie!
Skoro już znasz najpopularniejsze idiomy w języku angielskim, czas zrobić z nich użytek! Wpleć je w codzienne rozmowy, posty, wiadomości, a sam zobaczysz jak Twój angielski nabierze płynności i charakteru.
👉Chcesz kontynuować naukę języka angielskiego pod okiem świetnych lektorów? Sprawdź naszą ofertę i ucz się angielskiego z najlepszymi.