Von Familie bis Beruf: Die wichtigsten französischen Chatabkürzungen

Französische SMS-Kürzel werden sowohl in privaten als auch in geschäftlichen Unterhaltungen gerne genutzt. Hier eine Liste der gängigsten Chat-Abkürzungen:

1. Französische Abkürzungen für „Hallo“, „Danke“ und „Entschuldigung“

Egal, mit wem man kommuniziert, die französischen SMS-Abkürzungen für Begrüßung und Verabschiedung sollten sitzen:

Abkürzung Französisch Deutsch
Slt Salut Hallo
bjr bonjour Guten Tag
A+ à plus tard Tschüss
a tte à tout à l'heure Bis bald
alp à la prochaine Bis zum nächsten Mal

Genauso wichtig sind die Akronyme für „Danke“, „Bitte“ und „Entschuldigung“, die in jedem Kontext verwendet werden können:

Abkürzung Französisch Deutsch
mci, mici merci Danke
MDA merci d'avance Danke im Voraus
stp, svp s'il te (vous) plaît Bitteschön
dsl désolé Tut mir leid. / Entschuldigung

2. Freunde und Familie: Französische Abkürzungen für SMS und WhatsApp

In Chats mit Freunden und Familie ist der Ton meist viel persönlicher und lebendiger. Auch hier gibt es zahlreiche französische Abkürzungen, die für SMS, WhatsApp und Co. gerne benutzt werden.

Ein beliebtes Beispiel für so ziemlich jede Gelegenheit ist „tfk“. Und wer seine Zuneigung zu Partner, Familienmitglied oder engen Freund ausdrücken möchte, sollte diese französischen SMS-Abkürzungen kennen:

Abkürzung Französisch Deutsch
tfk tu fais quoi? Was machst du?
biz, bsx, bzx bise / bisou Küsschen / Kuss
tmm tu me manques Du fehlst mir
jtm, j'tm je t'aime Ich liebe dich / Ich mag dich

Achtung: Das letzte Beispiel kann unterschiedlich gemeint bzw. verstanden werden – je nachdem, ob die Botschaft an den Partner, an die Familie oder an Freunde gerichtet ist.

Um positive Reaktionen oder Lachen über Nachrichten auszudrücken, werden gerne E-Mail-Abkürzungen für Geräusche oder andere Akronyme verwendet:

Abkürzung Französisch Bedeutung
mouarf Ins Französische übersetztes Geräusch, das für das moderne englische Akronym "rofl" ("rolling on the floor laughing") genutzt wird
cbr crampé ben raide "lol" ("laughing out loud")
mdr mort de rire gestorben vor Lachen

3. Akronyme für die berufliche Kommunikation

Im geschäftlichen Umfeld werden gerne zeitsparende französische E-Mail-Abkürzungen verwendet, etwa zur Terminplanung:

Abkürzung Französisch Deutsch
rdv rendez-vous Termin
tps, tmp temps Zeit
Qq quelque circa / etwa
2m1 demain morgen

Oder um eine kurzzeitige Abwesenheit auszudrücken:

Abkürzung Französisch Deutsch
rb revient bientôt Komme / Kommt gleich zurück
Je re je reviens tout de suite Bin später / gleich wieder da
J'y go je dois partir Ich muss weg

Sehr beliebt sind auch folgende französische Abkürzungen:

Abkürzung Französisch Deutsch
dac, dacc d'accord Einverstanden
DDD demande de discussion Aufruf zur Diskussion

So praktisch französische Chat-Abkürzungen auch sind, sie sollten doch mit Bedacht eingesetzt werden – vor allem, wenn sie mehrere Bedeutungen haben. Je besser man eine Sprache beherrscht, umso einfacher lässt sich einschätzen, ob ein Akronym an einer bestimmten Stelle passend ist. Den richtigen Französischkurs für Ihr Sprachniveau finden Sie bei Berlitz.

Übrigens: Auch im Englischen werden Abkürzungen in der modernen Kommunikation immer wichtiger. Wir haben die wichtigsten englischen Akronyme für Chats und E-Mails für Sie zusammengefasst.